Paroles et traduction Nia Wyn - Who Asked You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Asked You
Кто тебя спрашивал?
Don′t
ya
get
upset,
it
was
not
your
fault
Не
расстраивайся,
это
не
твоя
вина
No,
common
sense
is
not
in
your
arsenal
Нет,
здравый
смысл
не
в
твоем
арсенале
You
were
an
arsehole
laughing
in
my
face
Ты
был
придурком,
смеясь
мне
в
лицо
Like
my
dreams
were
a
fable
Словно
мои
мечты
— сказка
(Gotta
be
unstable
now)
(Должно
быть,
теперь
я
не
в
себе)
Instead,
I'm
just
talking
to
the
faires
Вместо
этого
я
просто
разговариваю
с
феями
They′re
stuck
in
small-town,
little
house
on
the
prairie
Они
застряли
в
маленьком
городке,
в
домике
в
прериях
Drinking
in
spoons,
I
get
to
pass
time
(pass
time)
Пьют
по
ложечке,
я
коротаю
время
(коротаю
время)
One
clock
wonder
than
the
nine-to-five
Чудо
одного
часа,
чем
с
девяти
до
пяти
(One
clock
wonder
than
the
nine-to-five)
(Чудо
одного
часа,
чем
с
девяти
до
пяти)
I'm
not
here
to
sit
up
on
a
high
horse
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
важничать
But
I
wanna
school
you
on
college,
course
Но
я
хочу
просветить
тебя
по
поводу
колледжа,
курса
Maybe
I'm
unstable,
but
I′m
out
here,
waves
making
themselves
Может
быть,
я
не
в
себе,
но
я
здесь,
волны
сами
себя
создают
Not
lifting
a
finger,
didn′t
need
no
help
Пальцем
не
пошевелив,
мне
не
нужна
была
помощь
I
didn't
need
no
help
Мне
не
нужна
была
помощь
I
didn′t
need
no
help
Мне
не
нужна
была
помощь
Now,
I
got
something
to
say
Теперь
мне
есть
что
сказать
Who
asked
you?
(Who
asked
you?)
Кто
тебя
спрашивал?
(Кто
тебя
спрашивал?)
You
should
just
retire
Тебе
следует
просто
удалиться
'Cause
who
asked
you?
(Who
asked
you?)
Потому
что
кто
тебя
спрашивал?
(Кто
тебя
спрашивал?)
Did
someone
here
say
something?
Кто-то
здесь
что-то
говорил?
′Cause
who
asked
you?
(Who
asked
you?)
Потому
что
кто
тебя
спрашивал?
(Кто
тебя
спрашивал?)
I
got
nothing
left
to
say,
but,
who
asked
you?
Мне
больше
нечего
сказать,
кроме
как:
кто
тебя
спрашивал?
Who
asked
you?
Nah,
nah,
no
Кто
тебя
спрашивал?
Нет,
нет,
нет
I
got
a
question
У
меня
есть
вопрос
Oh,
does
the
white
balloon
even
bother
chasing
you
anymore?
Белый
шарик
вообще
еще
тебя
преследует?
I
don't
know
why,
ha
Я
не
знаю
почему,
ха
You
don′t
get
tired
of
running
in
the
same
old
circles
Ты
не
устал
бегать
по
одним
и
тем
же
кругам
Saying,
"Hello,
goodbye"
Говоря:
"Привет,
пока"
No
shade
intended,
but
let's
get
candid
Без
злого
умысла,
но
давай
начистоту
Misery
loves
company
and
you
demand
it
Беда
любит
компанию,
а
ты
этого
требуешь
If
you
hadn't
done
me
dirty,
that′d
be
offhanded,
yeah
Если
бы
ты
не
поступил
со
мной
подло,
это
было
бы
неожиданно,
да
Now,
I
got
something
to
say
Теперь
мне
есть
что
сказать
Who
asked
you?
(Who
asked
you?)
Кто
тебя
спрашивал?
(Кто
тебя
спрашивал?)
You
should
just
retire
Тебе
следует
просто
удалиться
′Cause
who
asked
you?
(Who
asked
you?)
Потому
что
кто
тебя
спрашивал?
(Кто
тебя
спрашивал?)
Did
someone
here
say
something?
Кто-то
здесь
что-то
говорил?
'Cause
who
asked
you?
(Who
asked
you?)
Потому
что
кто
тебя
спрашивал?
(Кто
тебя
спрашивал?)
I
got
nothing
left
to
say,
but,
who
asked
you?
Мне
больше
нечего
сказать,
кроме
как:
кто
тебя
спрашивал?
Who
asked
you?
Nah,
nah,
no
Кто
тебя
спрашивал?
Нет,
нет,
нет
(Who
asked
you?)
(Кто
тебя
спрашивал?)
I
really,
really,
really
wanna
know
Я
очень,
очень,
очень
хочу
знать
(Who
asked
you?)
(Кто
тебя
спрашивал?)
′Cause
I
wanna
know
(who
asked
you?)
Потому
что
я
хочу
знать
(кто
тебя
спрашивал?)
Nothing
left
to
say
to
you
Мне
больше
нечего
тебе
сказать
That
I
really
wanna
know
(who
asked
you?)
Что
я
действительно
хочу
знать
(кто
тебя
спрашивал?)
Why
you
gotta
be
so
cruel?
Зачем
тебе
быть
таким
жестоким?
Now,
I
got
something
to
say
Теперь
мне
есть
что
сказать
Who
asked
you?
(Who
asked
you?)
Кто
тебя
спрашивал?
(Кто
тебя
спрашивал?)
You
should
just
retire
(you
should
just
retire)
Тебе
следует
просто
удалиться
(тебе
следует
просто
удалиться)
'Cause
who
asked
you?
(Who
asked
you?)
Потому
что
кто
тебя
спрашивал?
(Кто
тебя
спрашивал?)
Did
someone
here
say
something?
(Someone
here
say
something)
Кто-то
здесь
что-то
говорил?
(Кто-то
здесь
что-то
говорил?)
′Cause
who
asked
you?
(Who
asked
you?)
Потому
что
кто
тебя
спрашивал?
(Кто
тебя
спрашивал?)
I
got
nothing
left
to
say,
but,
who
asked
you?(I
got
nothing
left
to
say,
say,
say)
Мне
больше
нечего
сказать,
кроме
как:
кто
тебя
спрашивал?
(Мне
больше
нечего
сказать,
сказать,
сказать)
Who
asked
you?
Nah,
nah,
no
Кто
тебя
спрашивал?
Нет,
нет,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nia Wyn Roberts, Patrick Aidan Mcmanus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.