Niacavaon - Rätsel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niacavaon - Rätsel




Rätsel
Загадка
Sie ist geheimnisvoll wie ein Rätselbuch
Ты загадочна, как ребус,
Sie macht sich so interessant das tut nicht gut
Ты интригуешь, это тягостно.
So viele offene Fragen und Seiten kommen in meinem Kopf
Столько вопросов, страниц в моей голове,
So viele Tage und Stunden mache ich mir schon einen Kopf
Столько дней и часов я ломаю голову.
(Ich zieh)
(Затягивает)
Man könnte fast meinen ich wär in Silent Hill
Как будто я в Сайлент Хилле,
(Ich zieh)
(Затягивает)
Für einen Moment steht die Welt dann still
На мгновение мир замирает,
(Ich zieh)
(Затягивает)
Und ich merke meine Gedanken sind frei
И я чувствую, мои мысли свободны,
(Ich zieh)
(Затягивает)
Und ich zieh die Lösung aus dem Internet
И я ищу ответ в интернете.
Du bist zwar ein Rätsel
Ты загадка,
Es ist dieses Hänsel und Gretel
Прямо как Гензель и Гретель,
Schubs dich in den Ofen wie ne Brezel
Запихну тебя в печь, как крендель,
Und suche weiter nach Satellit, Satellit
И продолжу искать спутник, спутник.
Vermisse den Satellit schon seit so langem, Boris will es nicht sagen
Давно не видел спутника, Борис не хочет говорить,
Überall sehe ich Bilder, ein Rätsel, malen nach Zahlen
Везде вижу картинки, загадку, раскраску по номерам,
Ein Wort mit vier Buchstaben,
Слово из четырёх букв,
Was du nicht hast, ich kanns nicht mehr tragen
Чего у тебя нет, я больше не могу носить,
Die Taschen sind voll, ich kauf′ eine Tasche voll Taschen im Laden
Сумки полны, я куплю сумку, полную сумок в магазине.
(Ich zieh)
(Затягивает)
Man könnte fast meinen ich wär in Silent Hill
Как будто я в Сайлент Хилле,
(Ich zieh)
(Затягивает)
Für einen Moment steht die Welt dann still
На мгновение мир замирает,
(Ich zieh)
(Затягивает)
Und ich merke meine Gedanken sind frei
И я чувствую, мои мысли свободны,
(Ich zieh)
(Затягивает)
Und ich zieh die Lösung aus dem Internet
И я ищу ответ в интернете.
Du bist zwar ein Rätsel
Ты загадка,
Es ist dieses Hänsel und Gretel
Прямо как Гензель и Гретель,
Schubs dich in den Ofen wie ne Brezel
Запихну тебя в печь, как крендель,
Und suche weiter nach Satellit, Satellit
И продолжу искать спутник, спутник.





Writer(s): Steven Richard Ecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.