Niagara - Au-delà de la rivière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niagara - Au-delà de la rivière




Au-delà de la rivière
Across the River
(Daniel Chenevez/Muriel Laporte)
(Daniel Chenevez/Muriel Laporte)
J′ai vu les lignes du ciel, le vent m'a soufflé ses merveilles.
I saw the lines in the sky, the wind whispered its wonders to me.
Je n′ai plus peur que vienne la tempête quand passera la comète.
I am no longer afraid that the storm will come when the comet passes.
Je viens rêver ici, en toute innocence
I come to dream here, in all innocence.
Puisque j'ai décidé de rompre le silence.
Since I have decided to break the silence.
Peut-être aura-t-on oublié mes absences?
Perhaps they will have forgotten my absences?
J'ai trop longtemps compté les jours et pleuré ma patience.
I have counted the days for too long and wept for my patience.
Au-delà de la rivière, je ne connaîtrai de colère
Across the river, I will know no anger.
Et mes désirs évaporés ont fini dans l′ombre éthérée.
And my evaporated desires have ended in the ethereal shadows.
Derrière la lumière incandescente, j′aurai oublié l'attente.
Behind the incandescent light, I will have forgotten the wait.
Je viens rêver ici, en toute innocence
I come to dream here, in all innocence.
Puisque j′ai décidé de rompre le silence.
Since I have decided to break the silence.
Peut-être aura-t-on oublié mes absences?
Perhaps they will have forgotten my absences?
J'ai trop longtemps compté les jours et pleuré ma patience.
I have counted the days for too long and wept for my patience.





Writer(s): Muriel Laporte, Daniel Chenevez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.