Niagara - J'ai vu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niagara - J'ai vu




J'ai vu Berlin, Bucarest et Pékin comme si j'y étais
Я видел Берлин, Бухарест и Пекин, как будто я был там
Matin et soir le nez dans la télé, c'est encore plus vrai
Утром и вечером, уткнувшись носом в телевизор, это еще более верно
J'étais de tous les combats, collée devant l'écran
Я была из всех боев, приклеенная к экрану
À la fois à Soweto, en Chine et au Liban
Как в Соуэто, Китай, так и в Ливане
Lancer des pierres au bord de Gaza, je ne regrette pas
Бросая камни на краю Газы, я не жалею
Des religieux, au nom de leur foi, m'ont lancé une fatwa
Религиозные деятели во имя своей веры написали мне фетву
J'ai vu la guerre (guerre), la victoire était au bout de leur fusils
Я видел войну (войну), победа была на кончиках их ружей
J'ai vu le sang (sang) sur ma peau, j'ai vu la fureur et les cris
Я видел кровь (кровь) на своей коже, я видел ярость и крики
Et j'ai prié (-ié), j'ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés
И я молился (- я), я молился всем, кто принес себя в жертву
J'ai vu la mort (mort) se marrer et ramasser ceux qui restaient
Я видел, как смерть (смерть) смешалась и забрала тех, кто остался
Et j'ai vu
И я увидел
Que cent mille fleurs s'ouvrent à jamais, et j'ai déjà donné
Пусть сто тысяч цветов откроются навсегда, и я уже дал
Les drapeaux rouges ont cessé de flotter, je les ai brûlés
Красные флаги перестали развеваться, я сжег их
Un homme ce matin s'est jeté sous un train
Сегодня утром мужчина бросился под поезд
Abandonné comme un chien, la misère et la faim
Брошенный, как собака, страдание и голод
La pire est à craindre pour demain
Худшие опасения завтра
Ça ne me fait rien
Мне это ни к чему.
Accrochée à ma fenêtre bleutée
Повис на моем голубоватом окне
J'ai cherché la vérité
Я искал правду
J'ai vu la guerre (guerre), la victoire était au bout de leur fusils
Я видел войну (войну), победа была на кончиках их ружей
J'ai vu le sang (sang) sur ma peau, j'ai vu la fureur et les cris
Я видел кровь (кровь) на своей коже, я видел ярость и крики
Et j'ai prié (-ié), j'ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés
И я молился (- я), я молился всем, кто принес себя в жертву
J'ai vu la mort (mort) se marrer et ramasser ceux qui restaient
Я видел, как смерть (смерть) смешалась и забрала тех, кто остался
Et j'ai vu
И я увидел
J'ai vu la guerre (guerre), la victoire était au bout de leur fusils
Я видел войну (войну), победа была на кончиках их ружей
J'ai vu le sang (sang) sur ma peau, j'ai vu la fureur et les cris
Я видел кровь (кровь) на своей коже, я видел ярость и крики
Et j'ai prié (-ié), j'ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés
И я молился (- я), я молился всем, кто принес себя в жертву
J'ai vu la mort (mort) se marrer et ramasser ceux qui restaient
Я видел, как смерть (смерть) смешалась и забрала тех, кто остался
J'ai vu la guerre (guerre), la victoire était au bout de leur fusils
Я видел войну (войну), победа была на кончиках их ружей
J'ai vu le sang (sang) sur ma peau, j'ai vu la fureur et les cris
Я видел кровь (кровь) на своей коже, я видел ярость и крики
Et j'ai prié (-ié), j'ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés
И я молился (- я), я молился всем, кто принес себя в жертву
J'ai vu la mort (mort) se marrer et ramasser ceux qui restaient
Я видел, как смерть (смерть) смешалась и забрала тех, кто остался
Et j'ai vu
И я увидел





Writer(s): LAPORTE MURIEL DENISE FRANCINE, CHENEVEZ DANIEL BERNARD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.