Paroles et traduction Niagara - J'ai vu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
vu
Berlin,
Bucarest
et
Pékin
comme
si
j'y
étais
Я
видел
Берлин,
Бухарест
и
Пекин,
как
будто
я
был
там
Matin
et
soir
le
nez
dans
la
télé,
c'est
encore
plus
vrai
Утром
и
вечером,
уткнувшись
носом
в
телевизор,
это
еще
более
верно
J'étais
de
tous
les
combats,
collée
devant
l'écran
Я
была
из
всех
боев,
приклеенная
к
экрану
À
la
fois
à
Soweto,
en
Chine
et
au
Liban
Как
в
Соуэто,
Китай,
так
и
в
Ливане
Lancer
des
pierres
au
bord
de
Gaza,
je
ne
regrette
pas
Бросая
камни
на
краю
Газы,
я
не
жалею
Des
religieux,
au
nom
de
leur
foi,
m'ont
lancé
une
fatwa
Религиозные
деятели
во
имя
своей
веры
написали
мне
фетву
J'ai
vu
la
guerre
(guerre),
la
victoire
était
au
bout
de
leur
fusils
Я
видел
войну
(войну),
победа
была
на
кончиках
их
ружей
J'ai
vu
le
sang
(sang)
sur
ma
peau,
j'ai
vu
la
fureur
et
les
cris
Я
видел
кровь
(кровь)
на
своей
коже,
я
видел
ярость
и
крики
Et
j'ai
prié
(-ié),
j'ai
prié
tous
ceux
qui
se
sont
sacrifiés
И
я
молился
(-
я),
я
молился
всем,
кто
принес
себя
в
жертву
J'ai
vu
la
mort
(mort)
se
marrer
et
ramasser
ceux
qui
restaient
Я
видел,
как
смерть
(смерть)
смешалась
и
забрала
тех,
кто
остался
Que
cent
mille
fleurs
s'ouvrent
à
jamais,
et
j'ai
déjà
donné
Пусть
сто
тысяч
цветов
откроются
навсегда,
и
я
уже
дал
Les
drapeaux
rouges
ont
cessé
de
flotter,
je
les
ai
brûlés
Красные
флаги
перестали
развеваться,
я
сжег
их
Un
homme
ce
matin
s'est
jeté
sous
un
train
Сегодня
утром
мужчина
бросился
под
поезд
Abandonné
comme
un
chien,
la
misère
et
la
faim
Брошенный,
как
собака,
страдание
и
голод
La
pire
est
à
craindre
pour
demain
Худшие
опасения
завтра
Ça
ne
me
fait
rien
Мне
это
ни
к
чему.
Accrochée
à
ma
fenêtre
bleutée
Повис
на
моем
голубоватом
окне
J'ai
cherché
la
vérité
Я
искал
правду
J'ai
vu
la
guerre
(guerre),
la
victoire
était
au
bout
de
leur
fusils
Я
видел
войну
(войну),
победа
была
на
кончиках
их
ружей
J'ai
vu
le
sang
(sang)
sur
ma
peau,
j'ai
vu
la
fureur
et
les
cris
Я
видел
кровь
(кровь)
на
своей
коже,
я
видел
ярость
и
крики
Et
j'ai
prié
(-ié),
j'ai
prié
tous
ceux
qui
se
sont
sacrifiés
И
я
молился
(-
я),
я
молился
всем,
кто
принес
себя
в
жертву
J'ai
vu
la
mort
(mort)
se
marrer
et
ramasser
ceux
qui
restaient
Я
видел,
как
смерть
(смерть)
смешалась
и
забрала
тех,
кто
остался
J'ai
vu
la
guerre
(guerre),
la
victoire
était
au
bout
de
leur
fusils
Я
видел
войну
(войну),
победа
была
на
кончиках
их
ружей
J'ai
vu
le
sang
(sang)
sur
ma
peau,
j'ai
vu
la
fureur
et
les
cris
Я
видел
кровь
(кровь)
на
своей
коже,
я
видел
ярость
и
крики
Et
j'ai
prié
(-ié),
j'ai
prié
tous
ceux
qui
se
sont
sacrifiés
И
я
молился
(-
я),
я
молился
всем,
кто
принес
себя
в
жертву
J'ai
vu
la
mort
(mort)
se
marrer
et
ramasser
ceux
qui
restaient
Я
видел,
как
смерть
(смерть)
смешалась
и
забрала
тех,
кто
остался
J'ai
vu
la
guerre
(guerre),
la
victoire
était
au
bout
de
leur
fusils
Я
видел
войну
(войну),
победа
была
на
кончиках
их
ружей
J'ai
vu
le
sang
(sang)
sur
ma
peau,
j'ai
vu
la
fureur
et
les
cris
Я
видел
кровь
(кровь)
на
своей
коже,
я
видел
ярость
и
крики
Et
j'ai
prié
(-ié),
j'ai
prié
tous
ceux
qui
se
sont
sacrifiés
И
я
молился
(-
я),
я
молился
всем,
кто
принес
себя
в
жертву
J'ai
vu
la
mort
(mort)
se
marrer
et
ramasser
ceux
qui
restaient
Я
видел,
как
смерть
(смерть)
смешалась
и
забрала
тех,
кто
остался
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAPORTE MURIEL DENISE FRANCINE, CHENEVEZ DANIEL BERNARD
Album
Religion
date de sortie
01-04-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.