Niagara - Pardon à mes ennemis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niagara - Pardon à mes ennemis




Pardon à mes ennemis
Прощение моим врагам
(Daniel Chenevez/Muriel Laporte)
(Daniel Chenevez/Muriel Laporte)
Sur ma colline, tout est devenu plus tranquille.
На моем холме все стало тише.
Un vent léger a balayé mon passé.
Легкий ветер развеял мое прошлое.
Les poussières dansent sous la lumière d′été
Пылинки танцуют в летнем свете
Sur les routes blanches et désolées
На белых пустынных дорогах,
Et j'ai marché sans savoir aller, la terre s′est desséchée.
И я шла, не зная куда, туда, где земля высохла.
J'ai retrouvé une paix infinie, j'ai pardonné à mes ennemis.
Я обрела безграничный покой, я простила своих врагов.
Dehors, le jour transforme mes peines en velours
Снаружи день превращает мои печали в бархат,
Et j′ai juré de ne plus jamais regretter.
И я поклялась никогда больше не сожалеть.
Je sais que je n′aurais plus la patience, j'ai trop pleuré en silence.
Я знаю, что у меня больше не хватит терпения, я слишком много плакала в тишине.
Je me rappelle ces années de souffrance rien n′avais plus de sens.
Я вспоминаю те годы страданий, когда всё потеряло смысл.
J'ai retrouvé une paix infinie, j′ai pardonné à mes ennemis.
Я обрела безграничный покой, я простила своих врагов.





Writer(s): Laporte Muriel Denise Francine, Chenevez Daniel Bernard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.