Paroles et traduction Niall Horan - Small Talk
She's
been
looking
at
me
all
night,
I'm
terrified
Она
смотрит
на
меня
весь
вечер,
я
в
ужасе
I
don't
know
why,
baby
Я
не
знаю
почему,
детка
She's
got
the
wrong
crazy
Она
выбрала
не
того
сумасшедшего
Oh,
I
see
the
moon
in
her
eyes,
I'm
paralyzed
О,
в
её
глазах
я
вижу
луну,
я
парализован
She's
not
my
baby
Она
не
моя
детка
She's
got
the
wrong
crazy
Она
выбрала
не
того
сумасшедшего
Like
wolves,
we
run
wild
Словно
волки,
мы
одичали
Let
passion
get
too
much
Позволяем
страсти
овладеть
Let
ourselves
get
burned
by
the
fire
Позволяем
себе
сгореть
в
огне
We're
walking
on
wire
Мы
ходим
над
пропастью
But
nothing
feels
higher
Но
ничто
не
доставляет
мне
большего
кайфа
When
I
see
that
look
in
your
eyes
Чем
когда
я
вижу
этот
твой
взгляд
Tell
me
what
you
want,
because
you
know
I
want
it
too
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь,
потому
что
ты
знаешь,
что
я
хочу
того
же
Let's
skip
all
the
small
talk
and
go
straight
up
to
your
room
Давай
опустим
все
эти
светские
беседы
и
сразу
же
пойдём
в
твою
комнату
I've
been
thinking
what
I'd
do
when
I'm
alone
with
you
Я
всё
думал
о
том,
что
сделаю
с
тобой,
когда
мы
останемся
на
едине
Just
say
nothing,
small
talk
only
gets
in
the
way
Ничего
не
говори,
эти
светские
беседы
лишь
мешают
Turn
around,
she's
walking
to
me
Поворачиваюсь,
она
идёт
ко
мне
I
can't
believe
she's
not
my
baby
Я
не
могу
поверить,
что
она
не
моя
детка
Won't
someone
come
save
me?
Неужели
никто
не
придёт
и
не
спасёт
меня?
Oh,
you
see
the
fool
in
my
mind
О,
ты
видишь
дурака
в
моей
голове
Can't
run
and
hide
Не
убежать
и
не
скрыться
With
your
stare
on
me
С
твоим
пристальным
взглядом
на
мне
Look
what
you're
doing
to
me
Посмотри
что
ты
делаешь
со
мной
I
wanna
run
wild
Я
хочу
одичать
Let
passion
get
too
much
Позволяем
страсти
овладеть
Let
ourselves
get
burned
by
the
fire
Позволяем
себе
сгореть
в
огне
We're
walking
on
wire
Мы
ходим
над
пропастью
But
nothing
feels
higher
Но
ничто
не
доставляет
мне
большего
кайфа
When
I
see
that
look
in
your
eyes
(hey)
Чем
когда
я
вижу
этот
твой
взгляд
Tell
me
what
you
want,
because
you
know
I
want
it
too
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь,
потому
что
ты
знаешь,
что
я
хочу
того
же
Let's
skip
all
the
small
talk
and
go
straight
up
to
your
room
Давай
опустим
все
эти
светские
беседы
и
сразу
же
пойдём
в
твою
комнату
I've
been
thinking
what
I'd
do
when
I'm
alone
with
you
Я
всё
думал
о
том,
что
сделаю
с
тобой,
когда
мы
останемся
на
едине
Just
say
nothing,
small
talk
only
gets
in
the
way
Ничего
не
говори,
эти
светские
беседы
лишь
мешают
Just
say
nothing,
oh-oh
Просто
ничего
не
говори,
о,
о
No
small
talk
Никаких
светских
бесед
Just
say
nothing,
oh-oh
Просто
ничего
не
говори,
о,
о
Like
wolves,
we've
run
wild
Словно
волки,
мы
одичали
Passion
get
too
much
Страсть
овладевает
Let
ourselves
get
burned
by
the
fire
Позволяем
себе
сгореть
в
огне
Tell
me
what
you
want,
because
you
know
I
want
it
too
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь,
потому
что
ты
знаешь,
что
я
хочу
того
же
Let's
skip
all
the
small
talk
and
go
straight
up
to
your
room
Давай
опустим
все
эти
светские
беседы
и
сразу
же
пойдём
в
твою
комнату
I've
been
thinking
what
I'll
do
when
I'm
alone
with
you
Я
всё
думал
о
том,
что
сделаю
с
тобой,
когда
мы
останемся
наедине
Just
say
nothing,
small
talk
only
gets
in
the
way
Ничего
не
говори,
эти
светские
беседы
лишь
мешают
Tell
me
what
you
want,
because
you
know
I
want
it
too
(know
I
want
it
too)
Скажи
мне
чего
ты
хочешь,
потому
что
ты
же
знаешь,
что
я
хочу
того
же
(Ты
же
знаешь,
что
я
хочу
того
же)
Let's
skip
all
the
small
talk
and
go
straight
up
to
your
room
(straight
up
to
your
room)
Давай
опустим
светские
беседы
и
пойдём
прямиком
в
твою
комнату
(Прямиком
в
твою
комнату)
I've
been
thinking
what
I'll
do
when
I'm
alone
with
you
Я
всё
думал
о
том,
что
сделаю
с
тобой,
когда
мы
останемся
наедине
Just
say
nothing,
small
talk
only
gets
in
the
way
Ничего
не
говори,
эти
светские
беседы
лишь
мешают
Just
say
nothing,
oh-oh
Просто
ничего
не
говори,
о,
о
No
small
talk
(if
you
want
it)
Никаких
светских
бесед
(Если
ты
этого
хочешь)
Just
say
nothing,
oh-oh
(you
can
have
it,
yeah)
Просто
ничего
не
говори,
о,
о
(Ты
можешь
это
получить,
да)
No
small
talk
Никаких
светских
бесед
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.