Niarn - Kommer Aldrig Igen (Jeanne) (Interlude) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niarn - Kommer Aldrig Igen (Jeanne) (Interlude)




Kommer Aldrig Igen (Jeanne) (Interlude)
Больше никогда (Жанна) (Интерлюдия)
En forvirret ung knægt til samling,
Спутанный юнец на сборе,
Der forbandt de samme ting
Что связывал одни и те же вещи,
Men en pæn bagrund i kaldte ham blind.
Но из хорошей семьи, поэтому вы звали его слепым.
Kun 15 år syntes han var den slemmeste når
Всего 15 лет, думал, что он самый крутой, когда
Han fyrrede op i pinde og fik sin homie til at trimme sit hår.
Курил травку и заставлял своего кореша стричь ему волосы.
Knyttede næven, slog tæven, altid argressiv
Сжимал кулаки, бил девчонок, вечно агрессивный
Og trode virkelig der var fremtid i et rakkerliv.
И реально верил, что есть будущее в жизни хулигана.
Ville være som de store drenge, score penge, fuck det
Хотел быть как старшие парни, заколачивать бабки, к черту всё,
Der var ikk' nogen voksne han op til.
Не было взрослых, на которых он равнялся.
Begyndte at holde sig til, dem der solgte E,
Начал держаться тех, кто толкал экстази,
Ignorant og voldelige og fucking stolt af det.
Наглый и жестокий, и чертовски этим гордился.
Rykkede alle rundt der sagde han var wack
Бил всех, кто говорил, что он отстой,
Han sagde at Hansa at han hørte alt for meget gangsta rap.
Говорил своему корешу Хансу, что слишком много слушает гангста-рэп.
Men dårlig forbillede og men tiden står stille,
Но плохой пример, а время стоит на месте,
Når man har pisset af lever som hver dag er sidste dag.
Когда про*рал свою жизнь, будто каждый день последний.
De fleste sagde han var langt ude og fucket op
Большинство говорили, что он далеко зашел и облажался,
Men hvad betyder det når den næste bane bliver cuttet op.
Но что это значит, когда следующая дорожка уже нарезана.
Ligeglad men det fattede de fjolser ikk',
Плевать, но эти дураки не понимали,
Bad alt og prøvede at ham om at holde sig væk.
Молили и пытались достучаться до него, чтобы держался подальше.
Han var jo bare en lille Ålborggenser,
Он был всего лишь мелким сопляком из Ольборга,
Prøvede at holde de gangster uden at bibeholde et ansvar.
Пытался строить из себя гангстера, не неся никакой ответственности.
Hadede også de panser autoriteter, men i sit raseri var klar over de blev der.
Ненавидел этих бронированных авторитетов, но в своей ярости понимал, что они останутся.
Han vidste pengene talte og han vidste de løj til ham,
Он знал, что деньги решают всё, и знал, что они ему лгут,
Men alt det var væk igen når han røg sig lam...
Но всё это исчезало, когда он накуривался до беспамятства...
{Omkvæd}
{Припев}
Hvad vil du gøre nu?
Что ты будешь делать теперь?
Hvor vil du nu vende hen?
Куда ты теперь направишься?
Du' blev større nu!
Ты стал старше теперь!
De dage kommer aldrig igen!
Эти дни больше никогда не вернутся!
Hvad vil du gøre nu?
Что ты будешь делать теперь?
Hvor vil du nu vende hen?
Куда ты теперь направишься?
Der er ikk' noget at gøre nu!
Уже ничего не поделаешь!
De dage kommer aldrig igen!
Эти дни больше никогда не вернутся!
{Vers 2}
{Куплет 2}
Han bad ikke om medlidenhed
Он не просил жалости,
Han bad jer ikke om at gi' en skid
Он не просил вас, чтобы вам было не наплевать,
Han bad jer ik forstå ham eller ham
Он не просил вас понимать его или прощать его,
Han bad jer ikke om jeres hjælp
Он не просил вашей помощи,
Han bad jer ikke være en helt
Он не просил вас быть героем,
Han bad jer ikke om at være en del af jeres verden, vel?
Он не просил вас быть частью вашего мира, верно?
For der er visse ting man aldrig glemmer
Ведь есть вещи, которые никогда не забываются,
Husk! - selv de parnoide har rigtige fjender.
Помни! даже у параноиков есть настоящие враги.
Han var jo ikke en dårlig dreng men såret sprang
Он не был плохим парнем, но рана кровоточила,
Og han havde sådan en trang til at ryge og drikke håret lang.
И у него была такая потребность курить, пить и носить длинные волосы.
Og smerten gennemborede ham som et skudsår,
И боль пронзала его, как пулевое ранение,
Håbede han gik ud,
Надеясь, что он отключится,
Når han skar sin egen pulsåre.
Когда он резал свои собственные вены.
Men det kunne være det samme nu hadede hele verden ham
Но это могло быть все равно, теперь весь мир ненавидел его
Og levede under alt det den selv lærte ham.
И жил по тем правилам, которым сам его научил.
Og ville han ændre noget hvis han kunne leve sit liv om,
И хотел бы он что-то изменить, если бы мог прожить свою жизнь заново,
Det tvivlsomt, det, det der gør han ka' skrive såen.
Сомнительно, это то, что позволяет ему писать такие песни.
Og selv om at han er vokset op og blevet halvfed,
И хотя он вырос и немного располнел,
Viser blækken i hans krop at han er nede for altid...
Чернила на его теле показывают, что он остался прежним навсегда...
{Omkvæd}
{Припев}
Hvad vil du gøre nu?
Что ты будешь делать теперь?
Hvor vil du nu vende hen?
Куда ты теперь направишься?
Du' blev større nu!
Ты стал старше теперь!
De dage kommer aldrig igen!
Эти дни больше никогда не вернутся!
Hvad vil du gøre nu?
Что ты будешь делать теперь?
Hvor vil du nu vende hen?
Куда ты теперь направишься?
Der er ikk' noget at gøre nu!
Уже ничего не поделаешь!
De dage kommer aldrig igen!
Эти дни больше никогда не вернутся!
{Vers 3}
{Куплет 3}
Hey - Hva' fuck vil du gøre nu?
Эй что, черт возьми, ты будешь делать теперь?
Når selv din samvittighed er blevet større nu.
Когда даже твоя совесть стала больше.
Den lille knægt blev til en stor stodder,
Маленький пацан превратился в большого хулигана,
Det halve, blev til 3 lodder.
Половинка стала тремя порциями.
Hehehe, hvem siger græsset ikk' er grønnere den anden side?
Хе-хе-хе, кто сказал, что трава не зеленее по другую сторону?
Og hvem ber dig egentlig gi' en skid?
И кто вообще просит тебя париться?
Hey jeg lader det ligge,
Эй, я оставлю это,
For du ved jo godt der kun er én vej frem, ikk'?
Ведь ты и так знаешь, что есть только один путь вперед, не так ли?
{Omkvæd}
{Припев}
Hvad vil du gøre nu?
Что ты будешь делать теперь?
Hvor vil du nu vende hen?
Куда ты теперь направишься?
Du' blev større nu!
Ты стал старше теперь!
De dage kommer aldrig igen!
Эти дни больше никогда не вернутся!
Hvad vil du gøre nu?
Что ты будешь делать теперь?
Hvor vil du nu vende hen?
Куда ты теперь направишься?
Der er ikk' noget at gøre nu!
Уже ничего не поделаешь!
De dage kommer aldrig igen!
Эти дни больше никогда не вернутся!





Writer(s): niels roos, christian sundsdal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.