Niarn - Når Du Græder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niarn - Når Du Græder




{Vers 1}
{Куплет 1}
Jeg ka' ik' tåle at se dig græde, det sårer mig meget.
Я не могу смотреть, как ты плачешь, мне так больно.
Det sidste jeg ønsker, er at gøre dig fortræd.
Меньше всего я хочу причинить тебе боль.
Men baby, vi går rundt i ring, det altid de samme ting.
Но, детка, мы ходим кругами, это всегда одно и то же.
Bli'r ved at smadre porcelæn til vores samling.
Продолжай разбивать фарфор для нашей коллекции.
Og hey, det klart, du elsker Niels, men du hader Niarn.
Эй, конечно, ты любишь Нильса, но ненавидишь Ниарн.
Og det kan aldrig laves om ligegyldig hvad der sker.
И это невозможно изменить, что бы ни случилось.
Jeg gjorde alt jeg kunne for at køre i begge baner.
Я сделал все, что мог, чтобы мчаться по обеим дорожкам.
Være en god mand for dig og stadig vær' en entertainer.
Будь хорошим человеком для себя и все равно будь артистом.
Hey, jeg ved det brød dig op indeni
Эй, я знаю, что это сломало тебя изнутри
At sidde derhjemme og drømme din drøm,
Сидеть дома и мечтать о своей мечте,
Mens jeg leved' min.
В то время как я жил своей.
Og det pinte mig at se dig pakke alting,
И мне было неприятно видеть, как ты собираешь вещи.
Smæk' med dør'n og komme tilbage efter en halv time.
Хлопни дверью и возвращайся через полчаса.
De siger kærlighed kan vinde over alt, det passer ik',
Говорят, любовь может победить все, это неправда,
Men det kan fylde dine sår med salt.
Но она может насыпать соль на твои раны.
Hvem ved? måske en anden tid, måske et andet sted,
Может быть, в другой раз, может быть, где-то еще,
Men jeg slut' det her, før det driver os til vanvid...
Но я должен покончить с этим, пока это не свело нас с ума...
{Omkvæd}
{Припев}
Baby, jeg kan ik' tåle, når græder.
Детка, я не выношу, когда плачу.
Jeg kan ikke klare når du går fra mig.
Я не выношу, когда ты покидаешь меня.
Jeg elsker dig, jeg hader dig,
Я люблю тебя, я ненавижу тебя.
Beklager jeg slutte det her,
Мне жаль, что я должен покончить с этим.
Ude af her før vanviddet rammer.
Убирайся отсюда, пока не пришло безумие.
Baby, jeg kan ik' tåle, når græder.
Детка, я не выношу, когда плачу.
Jeg kan ikke klare når du går fra mig.
Я не выношу, когда ты покидаешь меня.
Jeg elsker dig, jeg hader dig,
Я люблю тебя, я ненавижу тебя.
Beklager jeg slutte det her,
Мне жаль, что я должен покончить с этим.
Ude af her før vanviddet rammer...
Убирайся отсюда, пока безумие не накрыло...
{Vers 2}
{Куплет 2}
Jeg har altid hørt at kærlighed gør blind,
Я всегда слышал, что любовь ослепляет,
Og det rigtig nok, for vi ku' ik' se den forsvinde.
И это верно, потому что мы не могли видеть, как она уходит.
Det endte med du virkelig hadede det liv, jeg lever.
Все закончилось тем, что ты возненавидел мою жизнь.
Alt det du ønsker, jeg ikke manden der ka' gi' det til dig.
Все, что ты хочешь, я не тот человек,который может дать тебе это.
Det fucking pis at vi begge to lod dette ske,
Чертово дерьмо, что мы оба позволили этому случиться.
Hånden hjertet, jeg ked af at ha' mistet det.
Положа руку на сердце, мне так жаль, что я его потерял.
Det gik skidegalt og alting fucked' up,
Это было так чертовски безумно, и все пошло наперекосяк.
Og det kan aldrig blive som det var, det ved du også godt.
И никогда не будет так, как было, ты тоже это знаешь.
Du ik' en kælling, ik' en møgluder, ik' en so.
Ты не стерва, не стерва, не стерва.
Du fortjener mer' end to vers, et omkvæd og en bro.
Ты заслуживаешь большего, чем два куплета, припев и бридж.
Men det alt jeg har at byde i mit mareridt,
Но это все, что я могу предложить в своем кошмаре.
Jeg lader musikken tale for mig, når jeg har det skidt.
Я позволяю музыке говорить за меня, когда мне плохо.
Det klart du hader mig, det klart du forpester mig.
Ясно, что ты ненавидишь меня, ясно, что ты надоедаешь мне.
Og det klart at jeg altid vil elske dig.
И ясно, что я всегда буду любить тебя.
Og det klart de groupies gav dig mindreværd,
И очевидно, что поклонницы дали тебе неполноценность,
For jeg et dumt svin, det har mer' end en kvinde lært...
потому что я ублюдок, это больше, чем женщина научилась...
{Omkvæd}
{Припев}
Baby, jeg kan ik' tåle, når græder.
Детка, я не выношу, когда плачу.
Jeg kan ikke klare når du går fra mig.
Я не выношу, когда ты покидаешь меня.
Jeg elsker dig, jeg hader dig,
Я люблю тебя, я ненавижу тебя.
Beklager jeg slutte det her,
Мне жаль, что я должен покончить с этим.
Ude af her før vanviddet rammer.
Убирайся отсюда, пока не пришло безумие.
Baby, jeg kan ik' tåle, når græder.
Детка, я не выношу, когда плачу.
Jeg kan ikke klare når du går fra mig.
Я не выношу, когда ты покидаешь меня.
Jeg elsker dig, jeg hader dig,
Я люблю тебя, я ненавижу тебя.
Beklager jeg slutte det her,
Мне жаль, что я должен покончить с этим.
Ude af her før vanviddet rammer...
Убирайся отсюда, пока безумие не накрыло...
{Vers 3}
{Куплет 3}
Baby, når du græder,
Детка, когда я плачу,
Bli'r jeg ædt op indeni og sænker mine parader.
Меня съедает изнутри, и я опускаю свои парады.
Baby, når du går fra mig,
Детка, когда ты оставишь меня,
Ved jeg det her det er slut, og det er bedst for begge parter.
Я знаю, что все кончено, и так будет лучше для обеих сторон.
Baby, når du græder,
Ребенок, когда плачет,
Kan jeg kun mærke smerte og jeg sænker mine parader.
Я могу чувствовать только боль, и я опускаю свои шествия.
Baby, når du går fra mig,
Детка, когда ты оставишь меня,
Ved jeg det er endeligt og det er bedst for begge parter...
Я знаю, что это окончательно, и так будет лучше для обеих сторон...
{Omkvæd}
{Припев}
Baby, jeg kan ik' tåle, når græder.
Детка, я не выношу, когда плачу.
Jeg kan ikke klare når du går fra mig.
Я не выношу, когда ты покидаешь меня.
Jeg elsker dig, jeg hader dig,
Я люблю тебя, я ненавижу тебя.
Beklager jeg slutte det her,
Мне жаль, что я должен покончить с этим.
Ude af her før vanviddet rammer.
Убирайся отсюда, пока не пришло безумие.
Baby, jeg kan ik' tåle, når græder.
Детка, я не выношу, когда плачу.
Jeg kan ikke klare når du går fra mig.
Я не выношу, когда ты покидаешь меня.
Jeg elsker dig, jeg hader dig,
Я люблю тебя, я ненавижу тебя.
Beklager jeg slutte det her,
Мне жаль, что я должен покончить с этим.
Ude af her før vanviddet rammer...
Убирайся отсюда, пока безумие не накрыло...





Writer(s): christian sundsdal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.