Niarn - Årgang 79 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niarn - Årgang 79




Årgang 79
Выпуск 79-го
I kalder mig retarderet malplaceret alt det der
Вы называете меня дебилом, неуместным, всем этим дерьмом,
Som om i ik ka fat det her spørg om jeg vil battle jer
Как будто вы не понимаете, о чем я. Спросите, хочу ли я баттлить вас.
Fuck det vil jeg ik det ka i være sikre
К черту, не хочу, в этом можете быть уверены, детка,
Men jeg vil gerne hakke jer ned mens folk står og kigger
Но я с удовольствием разнесу вас, пока все смотрят.
Pisse dum knækker sammen et splitsekund min pik gør ondt
Чертовски тупой, ломаюсь в доли секунды, мой член болит,
Når jeg pisser tror sgu ik det sundt
Когда я писаю, не думаю, что это полезно, крошка.
At jeg tømte min pengeclips en fed so med hængetits
Что я потратил все свои деньги на жирную сучку с обвисшими сиськами,
Der hedder Benedicte og har betændelse ik
Которую зовут Бенедикт и у которой воспаление, не так ли?
Jeg er en syg stodder ved ik hvor det gik galt
Я больной ублюдок, не знаю, где все пошло не так,
Jeg har været stegt i skalden siden ure blev digitale
Я был под кайфом с тех пор, как часы стали цифровыми, малышка.
Siden de fyldte de første patter op med silicone
С тех пор, как они начали накачивать первые сиськи силиконом,
Siden man begyndte og bruge trykknap telefonen
С тех пор, как на телефонах появились кнопки.
Det går langt tilbage der som barn var jeg værre
Это тянется издалека, ребенком я был еще хуже,
En mager knægt der pinte myrer og brændte legesager
Тощий пацан, мучивший муравьев и сжигавший игрушки.
I skolen fik jeg tæsk hver eneste dag men det tog ingen sig af
В школе меня били каждый божий день, но всем было плевать,
For jeg var skingrende gal
Потому что я был совершенно безумен.
Forkastet til et forkasteligt liv
Обреченный на жалкую жизнь,
Og røvede skoleboden med en fucking plastickniv
И ограбил школьный буфет с помощью чертового пластикового ножа.
Nakkede klasselærerens nye Ford Pinto
Угнал новый Ford Pinto классного руководителя
Og rullede derfra med en fuckfinger ud af vinduet
И уехал оттуда, показав средний палец в окно.
Glenn Francisco født 79
Гленн Франциско, родился в 79-м,
Vokset op stue 14 i det bagerste værelse
Вырос в комнате 14, в дальней комнате.
Glenn Francisco navnet taler for sig selv
Гленн Франциско, имя говорит само за себя,
Men nu får i sgu historien om ham alligevel
Но все равно вы, блин, услышите историю о нем.
De fleste i min gade de var pisse ligeglade
Большинству на моей улице было совершенно плевать,
Til jeg nåede puberteten fik de balladen
Пока я не достиг половой зрелости, тогда начались проблемы.
Ung dum og gav ik en fuck flabede op
Молодой, глупый и пофигист, хамил,
Da jeg endelig havde et job sagde jeg det op
Когда у меня наконец появилась работа, я уволился.
For jeg havde narkopenge i lommen og løsepenge i sokken
Потому что у меня были деньги от наркотиков в кармане и мелочь в носке,
Smadrede hele restauranten lavede en Tøfting kokken
Разнес весь ресторан, устроил Тёфтинга с поваром.
Jeg ville hellere hænge ud med Øster blokken
Я предпочитал тусоваться с Остером на районе,
Rulle fede op med Stampe og rysteren stoppet
Крутить косяки со Стампе и забивать косяк.
Hooke op med store Stef den store knægt og score chicks
Встречаться с большим Стефом, здоровяком, и снимать телок,
Fyre fede i dagligstuen når hans mor var væk
Курить травку в гостиной, когда его мама уходила.
Rullede op mens han blev afhørt lokalstationen
Закатывали вечеринку, пока его допрашивали в местном отделении,
Noget med pastorfruen der var blevet ramt af en splatpatron
Что-то про жену пастора, которую зацепило резиновой пулей.
Vi sked alting nær livets ræling
Нам было плевать на все, кроме перил жизни,
Dopet op og halv blind brændt af i skalden
Обдолбанные и полуслепые, сгоревшие в наркотическом угаре.
Skitso lige siden jeg startede mit misbrug
Псих с тех пор, как начал употреблять,
Din so gi den op for Glenn Francisco
Твоя сучка отдастся Гленну Франциско, детка.
Glenn Francisco født 79
Гленн Франциско, родился в 79-м,
Vokset op stue 14 i det bagerste værelse
Вырос в комнате 14, в дальней комнате.
Glenn Francisco navnet taler for sig selv
Гленн Франциско, имя говорит само за себя,
Men nu får i sgu historien om ham alligevel
Но все равно вы, блин, услышите историю о нем.
Stadig ignorant det 23 år holder ingenting skjult
Все еще невежда в свои 23, ничего не скрываю
Og afslører alt som cykelshorts
И раскрываю все, как велосипедные шорты.
Ka i ik historien får i den
Не знаете историю? Так получите ее.
Jeg har bedre ting og gi mig til end og pudse glorien
У меня есть дела поважнее, чем начищать нимб.
Stadig fanget op i det samme pis livet er en klam bitch
Все еще погряз в том же дерьме, жизнь - мерзкая сука
Med overskæg og lange tits
С усами и длинными сиськами.
Vågner med tømmermænd hver eneste morgen
Просыпаюсь с похмельем каждое утро
Og tager til ugentlig møde hos kriminalforsorgen
И хожу на еженедельные встречи с уголовной инспекцией.
Og yeah baby jeg har fået hår hovedet
И да, детка, у меня появились волосы на голове,
For en stodder ska i retten for noget vold og noget
Потому что какой-то ублюдок подал на меня в суд за какое-то насилие и что-то там еще.
Og alle de folk de troede det hele bare var en facade
И все эти люди, которые думали, что все это просто фасад,
Nu ka hele verden se jeg kun er ude ballade
Теперь весь мир видит, что я только и делаю, что устраиваю беспорядки.
Glenn Francisco født 79
Гленн Франциско, родился в 79-м,
Vokset op stue 14 i det bagerste værelse
Вырос в комнате 14, в дальней комнате.
Glenn Francisco navnet taler for sig selv
Гленн Франциско, имя говорит само за себя,
Men nu får i sgu historien om ham alligevel
Но все равно вы, блин, услышите историю о нем.





Writer(s): Christian Sundsdal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.