Paroles et traduction Nic Dias - Degrau
Quem
nasceu
no
desafeto
Those
born
in
misery
Hoje
chora
no
escuro
Sob
in
the
dark
today
Não
falar
do
que
se
sente
To
not
talk
about
what
one
feels
É
construir
um
muro
Is
to
build
a
wall
Bebo
da
mágoa
como
água
I
drink
sorrows
like
water
Por
fora
escorre
Outside
it
drips
Me
afogo
em
dores
antigas
I
drown
in
old
pains
Hey!
Quem
me
socorre?
Hey!
Who
will
help
me?
Minha
mãe
sangrou
e
eu
tão
pequena
My
mother
bled
and
I
was
so
small
Desejando
a
morte
Wishing
for
death
Perdoa-me
é
que
as
vezes
Forgive
me,
sometimes
Eu
não
sou
tão
forte
I'm
not
that
strong
A
carne
mais
barata
The
cheapest
meat
Carne
dura,
carne
preta
Tough
meat,
dark
meat
Foi
nossa
pele
escura
It
was
our
dark
skin
Minh'armadura
em
frente
as
treta
My
armor
in
front
of
the
brawl
Em
pranto
e
desespero
In
tears
and
despair
Orando
de
joelho
Praying
on
my
knees
Abri
o
olho,
enxerguei
Deus
I
opened
my
eyes,
I
saw
God
Quando
me
olhei
no
espelho
When
I
looked
in
the
mirror
Sei
contar
das
noites
em
alerta
I
know
how
to
count
the
nights
on
alert
Vigiando
o
quarto
Watching
over
the
bedroom
Me
perguntando
se
a
minha
mãe
Asking
myself
if
my
mother
Cê
não
tinha
matado?
Hadn't
killed
you?
Falei
que
"amor
não
é
perdão"
I
said
that
"love
isn't
forgiveness"
Pra
alguns
é
desculpa
For
some
it's
an
excuse
Sobreviver
no
inferno
To
survive
in
hell
Como
se
fosse
minha
culpa
As
if
it
were
my
fault
Não
sabe
do
que
eu
vivo
You
don't
know
what
I
live
Não
fale
o
que
não
sabe
Don't
talk
about
what
you
don't
know
Senti
aos
12
com
que
aos
20
I
felt
at
12
with
that
at
20
Irmão,
tu
ainda
não
sabe
Brother,
you
still
don't
know
Eu
vou
fazer
a
denúncia
pra
quem?
Hei
Who
am
I
gonna
report
it
to?
Hey
Se
a
polícia,
nos
mata
também?
Aham
If
the
police,
kills
us
too?
Yeah
190
é
o
número
de
espera
da
tua
morte
911
is
the
waiting
number
for
your
death
Jogam
roleta
russa,
se
nós
vive,
então
é
sorte
They
play
Russian
roulette,
if
we
live,
then
it's
luck
Te
empurrou
mais
uma
vez?
Did
he
push
you
again?
Vai
te
empurrar
de
novo
He'll
push
you
again
Te
bateu
mais
uma
vez?
Did
he
hit
you
again?
Vai
te
bater
de
novo
He'll
hit
you
again
Não
foi
a
escada,
foi
tua
mão
covarde
It
wasn't
the
stairs,
it
was
your
cowardly
hand
Mentiras
que
não
cicatrizam,
ódio
no
peito
arde!
Lies
that
don't
heal,
hatred
burns
in
the
chest!
Cê
ia
ficar
assustado
You'd
be
scared
Com
as
coisas
que
eu
já
vivi
With
the
things
I've
lived
E
ainda
me
diz
que
a
vida
é
fácil
And
you
still
tell
me
that
life
is
easy
Tá
difícil,
fi
It's
hard,
dude
Rezei
o
pai
nosso
I
said
a
Lord's
Prayer
Pra
não
passar
fome
So
as
not
to
go
hungry
"Ninguém
atende"
"Nobody
answers"
É
que
de
pai
ele
só
tinha
o
nome
Because
from
a
father
he
only
had
the
name
Pra
quem
num
entende
For
those
who
don't
understand
A
solidão
que
é
não
ser
amado
The
loneliness
of
not
being
loved
Acha
que
é
prazer
pros
pivete
You
think
it's
a
pleasure
for
the
kids
Andar
com
a
morte
ao
lado
To
walk
with
death
by
their
side
Somos
gigante
diante
deles
We
are
giants
before
them
No
final,
é
normal
In
the
end,
it's
normal
Pra
quem
sempre
fez
For
those
who
always
made
O
Everest
parecer
degrau!
Everest
seem
like
a
step!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Degrau
date de sortie
15-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.