Nic Dias - Degrau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nic Dias - Degrau




Degrau
Step
Quem nasceu no desafeto
Those born in misery
Hoje chora no escuro
Sob in the dark today
Não falar do que se sente
To not talk about what one feels
É construir um muro
Is to build a wall
Bebo da mágoa como água
I drink sorrows like water
Por fora escorre
Outside it drips
Me afogo em dores antigas
I drown in old pains
Hey! Quem me socorre?
Hey! Who will help me?
Minha mãe sangrou e eu tão pequena
My mother bled and I was so small
Desejando a morte
Wishing for death
Perdoa-me é que as vezes
Forgive me, sometimes
Eu não sou tão forte
I'm not that strong
A carne mais barata
The cheapest meat
Carne dura, carne preta
Tough meat, dark meat
Foi nossa pele escura
It was our dark skin
Minh'armadura em frente as treta
My armor in front of the brawl
Em pranto e desespero
In tears and despair
Orando de joelho
Praying on my knees
Abri o olho, enxerguei Deus
I opened my eyes, I saw God
Quando me olhei no espelho
When I looked in the mirror
Sei contar das noites em alerta
I know how to count the nights on alert
Vigiando o quarto
Watching over the bedroom
Me perguntando se a minha mãe
Asking myself if my mother
não tinha matado?
Hadn't killed you?
Falei que "amor não é perdão"
I said that "love isn't forgiveness"
Pra alguns é desculpa
For some it's an excuse
Sobreviver no inferno
To survive in hell
Como se fosse minha culpa
As if it were my fault
Não sabe do que eu vivo
You don't know what I live
Não fale o que não sabe
Don't talk about what you don't know
Senti aos 12 com que aos 20
I felt at 12 with that at 20
Irmão, tu ainda não sabe
Brother, you still don't know
Eu vou fazer a denúncia pra quem? Hei
Who am I gonna report it to? Hey
Se a polícia, nos mata também? Aham
If the police, kills us too? Yeah
190 é o número de espera da tua morte
911 is the waiting number for your death
Jogam roleta russa, se nós vive, então é sorte
They play Russian roulette, if we live, then it's luck
Te empurrou mais uma vez?
Did he push you again?
Vai te empurrar de novo
He'll push you again
Te bateu mais uma vez?
Did he hit you again?
Vai te bater de novo
He'll hit you again
Não foi a escada, foi tua mão covarde
It wasn't the stairs, it was your cowardly hand
Mentiras que não cicatrizam, ódio no peito arde!
Lies that don't heal, hatred burns in the chest!
ia ficar assustado
You'd be scared
Com as coisas que eu vivi
With the things I've lived
E ainda me diz que a vida é fácil
And you still tell me that life is easy
difícil, fi
It's hard, dude
Rezei o pai nosso
I said a Lord's Prayer
Pra não passar fome
So as not to go hungry
"Ninguém atende"
"Nobody answers"
É que de pai ele tinha o nome
Because from a father he only had the name
Pra quem num entende
For those who don't understand
A solidão que é não ser amado
The loneliness of not being loved
Acha que é prazer pros pivete
You think it's a pleasure for the kids
Andar com a morte ao lado
To walk with death by their side
Somos gigante diante deles
We are giants before them
No final, é normal
In the end, it's normal
Pra quem sempre fez
For those who always made
O Everest parecer degrau!
Everest seem like a step!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.