Paroles et traduction Nic Dias - Guilhotina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprendendo
na
dor
e
pele
Learning
through
pain
and
skin,
Que
sorriso
nenhum
ensina
Lessons
no
smile
can
teach.
Na
infância
os
amigo
morrer
Childhood
friends
dying
young,
Tudo
baleado
em
chacina
Gunned
down
in
massacres,
out
of
reach.
Tô
caindo
sete
vezes
I
fall
seven
times,
Sigo
levantando
oito
But
rise
up
eight.
Não
quero
as
corrente
no
pé
No
chains
on
my
feet
I
crave,
Quero
os
kit
mais
caro
e
as
joia
no
meu
pescoço
Just
expensive
kits
and
jewels,
my
fate.
Filhos
de
Hitler,
nós
é
Marighela
We
are
Marighela,
not
Hitler's
seed,
Escolheu
Barrabás
no
lugar
de
Jesus
Choosing
Barabbas
over
Jesus'
creed.
Tô
caçando
um
por
um
Hunting
them
down,
one
by
one,
Se
depender
de
mim,
prego
vocês
na
cruz
If
it
were
up
to
me,
they'd
hang,
their
time
has
come.
Chacina
da
Candelária
Candelária
massacre,
Cês
nos
deve
até
a
alma
You
owe
us
even
your
soul.
Na
hora
que
nós
for
cobrar
When
we
come
to
collect,
Num
adianta
vim
pedindo
calma!
Don't
you
dare
ask
for
control.
É
mulher
preta
no
rap
Black
woman
in
rap,
Tô
devastando
nas
track
Devastating
every
track.
Honrando
minhas
orixás
Honoring
my
Orixás,
Calando
a
boca
desses
muleque
Silencing
these
boys,
cutting
slack.
É
mulher
preta
no
rap
Black
woman
in
rap,
Rimando
do
trap
ao
boombap
Rhyming
from
trap
to
boom
bap.
Não
é
por
like
nem
hype
It's
not
for
likes
or
hype,
Postura
e
respeito
segurando
o
mic
Posture
and
respect,
holding
the
mic
tight.
Tu
bate
cabeça
com
rapper
machista
You
headbang
to
sexist
rappers'
beats,
Depois
lá
no
face
prega
o
hip
hop
Then
preach
hip
hop
on
Facebook
streets.
Nós
tá
detonando
trap
sexista
We're
destroying
sexist
trap's
hold,
Pros
cara
otário
cês
dão
todo
Ibope
To
those
foolish
guys,
you
give
all
the
gold.
Viu
o
peso
da
caneta?
See
the
weight
of
the
pen?
É
mulher
preta
na
rima
Black
woman
in
rhyme,
again
and
again.
Pros
que
duvidaram
do
meu
talento
For
those
who
doubted
my
skill,
Toma
mais
essa
obra
prima
Here's
another
masterpiece,
take
your
fill.
De
tanto
ouvir
que
mulher
é
treta
Tired
of
hearing
women
are
drama,
Corro
atrás
da
minha
grana
preta
I
chase
my
black
money,
like
a
momma.
Não
sou
babá
e
eles
são
menino
I'm
no
babysitter,
they're
just
boys,
Tentou
me
afogar,
sou
submarino
Tried
to
drown
me,
but
I
rise
with
the
noise.
Na
minha
boca
não
há
mordaça
No
gag
on
my
mouth,
Minha
escrita
é
uma
ameaça
My
writing
is
a
threat
from
the
South.
Nos
livros
queimados,
a
história
In
burned
books,
the
stories
reside,
Na
pele
preta
eu
trago
a
vitória
On
black
skin,
I
carry
victory
with
pride.
É
mulher
preta
no
rap
Black
woman
in
rap,
Rimando
do
trap
ao
boombap
Rhyming
from
trap
to
boom
bap.
Não
é
por
like
de
hype
It's
not
for
likes
or
hype,
Postura
e
respeito
segurando
o
mic
Posture
and
respect,
holding
the
mic
tight.
Quero
vibranium
tipo
em
Wakanda
I
want
vibranium,
like
in
Wakanda,
Eu
e
minhas
preta
lá
em
Luanda
Me
and
my
black
sisters
in
Luanda.
As
preta
mais
ricas
do
ano
The
richest
black
women
of
the
year,
Correr
pelo
certo,
nós
tá
cobrando
Running
the
right
way,
we
make
it
clear.
Rap
sujo
América
latina
Dirty
rap,
Latin
America's
sound,
Cada
verso
é
uma
guilhotina
Each
verse
a
guillotine,
cutting
down.
Os
desinformados
num
tem
respeito
The
uninformed
have
no
respect,
Eu
vou
te
lembrar,
o
hip
hop
é
preto!
I'll
remind
you,
hip
hop
is
black,
don't
forget.
500
anos
de
opressão
500
years
of
oppression's
hold,
Tacam
fogo
na
nossa
cultura
They
set
fire
to
our
culture,
bold.
Esquecidos
pela
educação
Forgotten
by
education's
light,
Mas
nunca
pela
viatura
But
never
by
the
police
car's
sight.
Mulheres
pretas
são
lindas
Black
women
are
beautiful,
it's
true,
Protagonistas
da
própria
história
The
protagonists
of
their
own
story,
through
and
through.
E
pros
comédia
que
dúvida
And
for
the
comedians
who
doubt,
Cês
vão
lembrar
da
minha
trajetória
You'll
remember
my
journey,
inside
and
out.
Chama
a
preta
de
rainha
Call
the
black
woman
your
queen,
Depois
trai
a
preta
com
uma
branquinha
Then
betray
her
with
a
white
girl,
it's
obscene.
Com
essa
postura
nem
vou
competir
With
this
behavior,
I
won't
compete,
Meritocracia
entre
os
MC
Meritocracy
among
MCs,
incomplete.
Peitando
os
porcos
fardados
Facing
the
pigs
in
their
disguise,
Corto
tua
cabeça
e
a
do
Bolsonaro!
I'll
cut
off
your
head
and
Bolsonaro's
lies!
Vou
te
mostrar
a
fraquejada
I'll
show
you
weakness,
where
it
hides,
Morte
a
burguesia,
lá
vem
rajada!
Death
to
the
bourgeoisie,
here
comes
the
tide!
É
mulher
preta
no
rap
Black
woman
in
rap,
Tô
devastando
nas
track
Devastating
every
track.
Honrando
minhas
orixás
(hey)
Honoring
my
Orixás
(hey),
Calando
a
boca
desses
muleque
Silencing
these
boys,
cutting
slack.
É
mulher
preta
no
rap
Black
woman
in
rap,
Rimando
do
trap
ao
boombap
Rhyming
from
trap
to
boom
bap.
Não
é
por
like
de
hype
It's
not
for
likes
or
hype,
Postura
e
respeito
segurando
o
mic
Posture
and
respect,
holding
the
mic
tight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nic Dias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.