Niccolò Fabi - Ha Perso La Città - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niccolò Fabi - Ha Perso La Città




Ha Perso La Città
Она потеряла город
Hanno vinto le corsie preferenziali
Победили выделенные полосы,
Hanno vinto le metropolitane
Победило метро,
Hanno vinto le rotonde e i ponti a quadrifoglio alle uscite autostradali
Победили развязки и клеверные эстакады на съездах с автострад,
Hanno vinto i parcheggi in doppia fila
Победила парковка в два ряда,
Quelli multipiano, vicino agli aeroporti
Многоуровневые парковки возле аэропортов,
Le tangenziali alle 8 di mattina
Кольцевые дороги в 8 утра
E i centri commerciali nel fine settimana
И торговые центры в выходные.
Hanno vinto le corporazioni infiltrate nei consigli comunali
Победили корпорации, проникшие в городские советы,
I loschi affari dei palazzinari
Темные делишки застройщиков,
Gli alveari umani e le case popolari
Человеческие ульи и социальное жилье,
E i bed & breakfast affittati agli studenti americani
И апартаменты, сдаваемые американским студентам.
Hanno vinto i superattici a 3.000 euro al mese
Победили пентхаусы по 3000 евро в месяц,
Le puttane lungo i viali, sulle strade consolari
Проститутки на проспектах, на загородных трассах.
Hanno vinto i pendolari
Победили те, кто ездит на работу из пригорода,
Ma ha perso la città, ha perso un sogno
Но город проиграл, мечта потеряна.
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Мы потеряли дыхание, чтобы говорить друг с другом.
Ha perso la città, ha perso la comunità
Город проиграл, общность потеряна.
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Мы потеряли желание помогать друг другу.
Hanno vinto le catene dei negozi
Победили сетевые магазины,
Le insegne luminose sui tetti dei palazzi
Светящиеся вывески на крышах зданий,
Le luci lampeggianti dei semafori di notte
Мигающие огни светофоров ночью,
I bar che aprono alle sette
Бары, открывающиеся в семь.
Hanno vinto i ristoranti giapponesi
Победили японские рестораны,
Che poi sono cinesi anche se il cibo è giapponese
Которые на самом деле китайские, хотя еда японская.
I locali modaioli, frequentati solamente
Модные заведения, которые посещают только
Da bellezze tutte uguali
Одинаковые красотки.
Le montagne d'immondizia, gli orizzonti verticali
Горы мусора, вертикальные горизонты,
Le giornate a targhe alterne e le polveri sottili
Дни с ограничениями на въезд по номерам и мелкодисперсная пыль.
Hanno vinto le filiali delle banche, hanno perso i calzolai
Победили филиалы банков, проиграли сапожники.
E ha perso la città, ha perso un sogno
И город проиграл, мечта потеряна.
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Мы потеряли дыхание, чтобы говорить друг с другом.
Ha perso la città, ha perso la comunità
Город проиграл, общность потеряна.
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Мы потеряли желание помогать друг другу.





Writer(s): Niccolo Fabi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.