Niccolò Fabi - La Promessa (2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niccolò Fabi - La Promessa (2017)




La Promessa (2017)
The Promise (2017)
Il giorno in cui sei arrivata
The day you arrived
Si è aperta una porta su un mondo che non conoscevo
A door opened into a world I didn't know
E hai portato con te una parte di me che adesso è il mio vanto
And you have brought with you a part of me that now is my pride
Mi hai trovato abbracciato a un ricordo
You found me clinging to a memory
Seduto e annoiato davanti a uno specchio
Sitting, bored, in front of a mirror
E ho sentito di avere il permesso di
And I felt I had permission to
Chiudere gli occhi e aprire le braccia
Close my eyes and open my arms
È possibile spingerci insieme oltre i confini del tempo
It is possible to push ourselves together beyond the boundaries of time
Come certe idee, come le maree, come le promesse
Like certain ideas, like the tides, like the promises
È possibile andare lontano senza avere paura
It's possible to go far without being afraid
Come certe idee, come le maree, come le promesse che si fanno
Like certain ideas, like the tides, like the promises we make
Adesso siamo compagni di vita
Now we are life companions
Di vita sognata e di sopravvivenza
Of a dreamed life and of survival
La nostra casa è arredata con i tuoi colori, con le mie parole
Our home is decorated with your colors, with my words
I nostri libri mescolati insieme
Our books, mixed together
Intrecciano e fondono le nostre storie
Intertwine and blend our stories
Ma i segreti nascosti dentro i cassetti, quelli no non si raccontano
But the secrets hidden in the drawers, those are not to be told
Il nostro amore si sporca le mani ogni giorno col fango
Our love gets its hands dirty every day with the mud
Più di certe idee, più delle maree, più delle certezze
More than certain ideas, more than the tides, more than the certainties
Il nostro amore è sospeso nel vuoto ma ha i piedi per terra
Our love is suspended in the void but has its feet on the ground
Più di certe idee, più delle maree, più delle certezze che si hanno
More than certain ideas, more than the tides, more than the certainties we have
Tu sei la luce e la pace, la comprensione della sofferenza
You are the light and the peace, the understanding of suffering
Io sono la voce e la direzione, le spalle e la malinconia
I am the voice and the direction, the shoulders and the melancholy
Così abbiamo unito anche il sangue
So we have also united our blood
Per coltivare il nostro giardino
To cultivate our garden
E per quanto saremo capaci di farlo
And as much as we will be able to do it
Noi lo custodiremo
We will guard it
Se potessimo spingerci insieme oltre i confini del tempo
If we could push ourselves together beyond the boundaries of time
Come certe idee, come le maree, come le promesse
Like certain ideas, like the tides, like the promises
Se potessimo andare lontano senza avere paura
If we could go far without being afraid
Come certe idee, come le maree
Like certain ideas, like the tides
Questa è la promessa che ti faccio io
This is the promise I make to you
La mia promessa
My promise
La mia promessa
My promise
La mia promessa
My promise





Writer(s): niccolo fabi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.