Niccolò Fabi - La Promessa (2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niccolò Fabi - La Promessa (2017)




La Promessa (2017)
Обещание (2017)
Il giorno in cui sei arrivata
В тот день, когда ты пришла,
Si è aperta una porta su un mondo che non conoscevo
Открылась дверь в мир, которого я не знал.
E hai portato con te una parte di me che adesso è il mio vanto
И ты принесла с собой часть меня, которой я теперь горжусь.
Mi hai trovato abbracciato a un ricordo
Ты нашла меня, цепляющегося за воспоминание,
Seduto e annoiato davanti a uno specchio
Сидящего и скучающего перед зеркалом.
E ho sentito di avere il permesso di
И я почувствовал, что мне позволено
Chiudere gli occhi e aprire le braccia
Закрыть глаза и открыть объятия.
È possibile spingerci insieme oltre i confini del tempo
Возможно ли нам вместе выйти за пределы времени,
Come certe idee, come le maree, come le promesse
Как некоторые идеи, как приливы, как обещания?
È possibile andare lontano senza avere paura
Возможно ли нам уйти далеко, не боясь,
Come certe idee, come le maree, come le promesse che si fanno
Как некоторые идеи, как приливы, как обещания, которые даются?
Adesso siamo compagni di vita
Теперь мы спутники жизни,
Di vita sognata e di sopravvivenza
Жизни, о которой мечтали, и жизни, в которой выживаем.
La nostra casa è arredata con i tuoi colori, con le mie parole
Наш дом украшен твоими красками, моими словами.
I nostri libri mescolati insieme
Наши книги, смешанные вместе,
Intrecciano e fondono le nostre storie
Переплетают и сливают наши истории.
Ma i segreti nascosti dentro i cassetti, quelli no non si raccontano
Но секреты, спрятанные в ящиках, те, что не рассказывают.
Il nostro amore si sporca le mani ogni giorno col fango
Наша любовь каждый день пачкает руки в грязи,
Più di certe idee, più delle maree, più delle certezze
Больше, чем некоторые идеи, больше, чем приливы, больше, чем уверенность.
Il nostro amore è sospeso nel vuoto ma ha i piedi per terra
Наша любовь подвешена в пустоте, но твёрдо стоит на земле,
Più di certe idee, più delle maree, più delle certezze che si hanno
Больше, чем некоторые идеи, больше, чем приливы, больше, чем уверенность, которая есть.
Tu sei la luce e la pace, la comprensione della sofferenza
Ты свет и покой, понимание страдания.
Io sono la voce e la direzione, le spalle e la malinconia
Я голос и направление, плечи и меланхолия.
Così abbiamo unito anche il sangue
Так мы соединили даже кровь,
Per coltivare il nostro giardino
Чтобы взращивать наш сад.
E per quanto saremo capaci di farlo
И насколько мы будем способны,
Noi lo custodiremo
Мы будем его беречь.
Se potessimo spingerci insieme oltre i confini del tempo
Если бы мы могли вместе выйти за пределы времени,
Come certe idee, come le maree, come le promesse
Как некоторые идеи, как приливы, как обещания.
Se potessimo andare lontano senza avere paura
Если бы мы могли уйти далеко, не боясь,
Come certe idee, come le maree
Как некоторые идеи, как приливы.
Questa è la promessa che ti faccio io
Это обещание, которое я тебе даю.
La mia promessa
Моё обещание.
La mia promessa
Моё обещание.
La mia promessa
Моё обещание.





Writer(s): niccolo fabi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.