Nice & Smooth - Down the Line - traduction des paroles en allemand

Down the Line - Smooth , Nice traduction en allemand




Down the Line
Die Linie entlang
F/ Preacher Earl, Melo T, Bass Blaster, Asu, Guru
Mit Preacher Earl, Melo T, Bass Blaster, Asu, Guru
Check it out, check it out
Hört mal her, hört mal her
I got my whole crew in the house
Ich hab meine ganze Crew im Haus
And we gon' turn this house into a home
Und wir machen aus diesem Haus ein Zuhause
Straight up and down
Ganz klar und deutlich
I got my man Melo T in the house
Ich hab meinen Kumpel Melo T im Haus
I got my man Preacher Earl in the house
Ich hab meinen Kumpel Preacher Earl im Haus
I got my man Asu in the house
Ich hab meinen Kumpel Asu im Haus
I got my man Gang Starr in the house
Ich hab meine Jungs von Gang Starr im Haus
And to my brother Smooth B is in the house
Und mein Bruder Smooth B ist im Haus
And I'm Greg N-i-c-e, I'm in the house
Und ich bin Greg N-i-c-e, ich bin im Haus
So peep it
Also passt auf
I got a shitload of story tales in my sack
Ich hab 'nen Haufen Geschichten in meinem Sack
Please come in, hang your coat on the rag
Bitte komm rein, häng deinen Mantel an den Haken
While you at it, make my coffee black
Und wenn du schon dabei bist, mach meinen Kaffee schwarz
So I can get the monkey from off my back
Damit ich den Affen von meinem Rücken kriege
15 cents minus 5 is a dime
15 Cent minus 5 ist ein Dime
Sexy young ladies, let's intertwine
Sexy junge Damen, lasst uns verschmelzen
Greg N-i-c-e ran it down the line-line
Greg N-i-c-e hat es die Linie entlang gebracht
I'm the P-r-e-a-c-h-e-r, uh
Ich bin der P-r-e-d-i-g-e-r, uh
Preacher Earl and I'm considered a superstar
Prediger Earl und ich gelte als Superstar
Pick up the microphone and I proceed to rock 'n roll
Nehm das Mikrofon und ich fange an zu rocken
By the time I sweat I'm out of control
Wenn ich schwitze, bin ich außer Kontrolle
I'm like a locomotive goin express
Ich bin wie eine Lokomotive im Expressgang
My lyrics written in spraypaint on the wall (ssss...) def
Meine Texte mit Sprayfarbe an die Wand geschrieben (ssss...) fett
I'm from Uptown, I'm a gangster from the projects
Ich bin aus Uptown, ich bin ein Gangster aus den Projects
Either or, take it all, get much respect
Entweder oder, nimm alles, krieg viel Respekt
Destined for fame when I'm goin for mine
Bestimmt für Ruhm, wenn ich mein Ding durchziehe
This, this is how I run it down the line
So, so läuft das bei mir die Linie entlang
Hey yo, beats, styles, mics I be flashin
Hey yo, Beats, Styles, Mikros, mit denen ich aufblitze
If you step up step in a orderly fashion
Wenn du vortrittst, dann mach das geordnet
See, I collect the dough for the show and then I'm dashin
Siehst du, ich sammle die Kohle für die Show ein und dann hau ich ab
House parties I'm crashin, pool parties I'm splashin
Hauspartys stürme ich, bei Poolpartys plansche ich
Eatin candy yams, drinkin Baby Sham, breakin down (?)
Esse kandierte Süßkartoffeln, trinke Baby Cham, zerlege (?)
Got the masterplan, glance at the Melo stance
Hab den Masterplan, wirf einen Blick auf Melos Haltung
Arms are crisscrossed, posture rasta
Arme verschränkt, Haltung Rasta
When I wanna go to the mall, I need a helicopter
Wenn ich ins Einkaufszentrum will, brauche ich einen Hubschrauber
Rrrrring - I think that's my time
Rrrrring - Ich glaube, das ist meine Zeit
Yo, (this is how we run it down the line)
Yo, (so ziehen wir das die Linie entlang)
The biggeda-Bass Blaster with a tongue-twistin rhyme
Der biggeda-Bass Blaster mit einem Zungenbrecher-Reim
(This is how we run it down the line)
(So ziehen wir das die Linie entlang)
Yo, literally, literary literature
Yo, buchstäblich, literarische Literatur
Six slippery Seals slippin silently ashore
Sechs schlüpfrige Seehunde schlüpfen leise an Land
Sally sold seashells down by the seashore
Sally verkaufte Seemuscheln unten am Meeresufer
Sold two shells but couldn't see to sell no more
Verkaufte zwei Muscheln, konnte aber keine mehr verkaufen
Beautiful babblin brooks bubba between blossom and banks
Schöne plätschernde Bäche blubbern zwischen Blüten und Ufern
Brothers above the Brooks take a punch off the plank
Brüder über den Bächen kassieren einen Schlag von der Planke
A big black bug bit a big black bear, bit him on the rear
Ein großer schwarzer Käfer biss einen großen schwarzen Bären, biss ihn ins Hinterteil
The bear was big but the bug didn't care, he had no fear
Der Bär war groß, aber dem Käfer war's egal, er hatte keine Angst
How much would could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Wie viel Holz würde ein Murmeltier werfen, wenn ein Murmeltier Holz werfen könnte?
Yo, I don't know, all I know is I say it good
Yo, ich weiß nicht, alles was ich weiß ist, ich sag's gut
Asu, you got the funky, funky rhymes
Asu, du hast die funky, funky Reime
Yo my brother, run it down the line
Yo mein Bruder, zieh es die Linie entlang
Yo, rhymes is rippin and the mic is passed to me
Yo, die Reime zerfetzen und das Mikro wird mir gereicht
It was too young so they got me for statuatory
Sie war zu jung, also kriegten sie mich wegen Verführung Minderjähriger dran
Don't take me for granted, punk, yeah, and think I'm worthless
Nimm mich nicht für selbstverständlich, Punk, yeah, und denk nicht, ich sei wertlos
Fuck movin mountains I move planets and you'll be earthless
Scheiß auf Berge versetzen, ich bewege Planeten und du wirst erdlos sein
You don't wanna battle Asu, all I leave is fossils
Du willst nicht gegen Asu battlen, alles was ich hinterlasse, sind Fossilien
Lethal Weapons Die Harder cause the Mission's Impossible
Lethal Weapons sterben schwerer, denn die Mission ist unmöglich
And my rhymes is riper, I'm ready to come crisper
Und meine Reime sind reifer, ich bin bereit, knackiger zu kommen
Old jacks know that so they go back and whisper
Alte Hasen wissen das, also gehen sie zurück und flüstern
Takin surveys, gettin nervous, I'm just too worthy
Machen Umfragen, werden nervös, ich bin einfach zu würdig
They can't stand me and say, "He can't be from Jersey"
Sie können mich nicht ausstehen und sagen: "Der kann nicht aus Jersey sein"
Mad, mad response I'm catchin just as soon as I step into the place
Wahnsinns-, Wahnsinns-Reaktion kriege ich, sobald ich den Laden betrete
That's why a smile's on my face
Deshalb ist ein Lächeln auf meinem Gesicht
I got styles that you trace with haste but I'm too deep
Ich hab Styles, die du eilig nachzeichnest, aber ich bin zu tief
Lots of the ladies I meet, I must be sweet
Viele der Damen, die ich treffe, ich muss wohl süß sein
So I say hold up and wait up and then listen here
Also sag ich, halt an und warte mal und hör zu
My rhymes come crisp and clear, but beware
Meine Reime kommen knackig und klar, aber sei gewarnt
My format is all that, my concept's refined
Mein Format ist der Hammer, mein Konzept ist verfeinert
The Gang to the S-t-a-double r shines
Die Gang zu dem S-t-a-Doppel-r scheint
Chumps be losin it, abusin it, not gainin
Trottel drehen durch, missbrauchen es, gewinnen nichts
So there my gain is they vanish while I'm remainin
Also mein Gewinn ist, dass sie verschwinden, während ich bleibe
And twice as Nice with a Smooth groove I end my rhyme
Und doppelt so Nice mit einem Smooth Groove beende ich meinen Reim
And yo (this is how we run it down the line)
Und yo (so ziehen wir das die Linie entlang)
Yeah, lyrical, financial and spiritual
Yeah, lyrisch, finanziell und spirituell
A dream of touchin my style would take a miracle
Ein Traum, meinen Style zu berühren, bräuchte ein Wunder
You didn't know how deadly was my flow as I grow
Du wusstest nicht, wie tödlich mein Flow war, während ich wachse
And bumrush and crush any foe
Und überrenne und zerquetsche jeden Feind
But I prefer to have a good time when I rhyme
Aber ich ziehe es vor, eine gute Zeit zu haben, wenn ich reime
But lately I have had to refine and be sublime
Aber in letzter Zeit musste ich mich verfeinern und erhaben sein
Cause sometimes some people don't understand
Weil manchmal manche Leute nicht verstehen
That I'm a man with ambitious plans and I stand to live grand
Dass ich ein Mann mit ehrgeizigen Plänen bin und dazu bestimmt bin, großartig zu leben
And they fight with all their money invested to hold me back
Und sie kämpfen mit all ihrem investierten Geld, um mich zurückzuhalten
But now I'm featuring the mack pack
Aber jetzt präsentiere ich das Mack-Pack
Smooth B, you know I'm feelin fine
Smooth B, du weißt, ich fühl mich gut
(This is how we run it down the line)
(So ziehen wir das die Linie entlang)
As I go on
Während ich weitermache
The Bass Blaster's in the house
Der Bass Blaster ist im Haus
To my man in the house
An meinen Kumpel im Haus
To my man in the house
An meinen Kumpel im Haus
To my man Slick Nick
An meinen Kumpel Slick Nick
To my man Vance Wright in the house
An meinen Kumpel Vance Wright im Haus
And Premier, you'se a mutha
Und Premier, du bist ein Hammer
Uhm-uhm
Uhm-uhm





Writer(s): Darryl Otil Barnes, Greg Mays


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.