Nice & Smooth - Ooh Child - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nice & Smooth - Ooh Child




{*scratch: "Kick it, for me, one, time"*
{*царапина: "пни его, для меня, раз, раз"*
{"Ohhhhh, Teddy Ted!"
{"О-О-О, Тедди Тед!"
[Smooth Bee]
[Гладкая Пчела]
Teddy Ted, that's what I said
Тедди Тед, вот что я сказал.
He and Special K are like Barney and Fred
Он и специальный к.-как Барни и Фред.
(Greg Nice) Smooth Bee is MC's
(Greg Nice) Smooth Bee - это MC.
We grow from roots to trees and then leaves
Мы растем от корней к деревьям, а затем к листьям.
When he's strollin, high-rollin
Когда он прогуливается, он раскачивается.
All the girlies on the block he's controllin
Он контролирует всех девчонок в квартале
He's Teddy Ted baby, livin care free
Он-малыш Тедди Тед, живущий беззаботно.
You don't scare him, so don't fear him
Ты его не пугаешь, так что не бойся его.
We're all equal, so be peaceful
Мы все равны, так что будьте спокойны.
AND TO THIS RAP THERE'S A SEQUEL
И У ЭТОГО РЭПА ЕСТЬ ПРОДОЛЖЕНИЕ
{*Teddy Ted scratches over an "Ooooh child" refrain 10X*
{*Тедди Тед царапается над рефреном "о-о-о, ребенок" 10X*
{"Ooooh child" sample repeats 4X more
{Сэмпл"Ooooh child" повторяется еще 4 раза
{"Ooooh child" sample repeats 4X
{Сэмпл"Ooooh child" повторяется 4 раза
{"Ohhhhh, Teddy Ted!", {"You are an expert"
{"О-о-о, Тедди Тед!", {"ты эксперт".
[Greg Nice]
[Greg Nice]
Teddy Ted, a pimp with a gangster limp
Тедди Тед, сутенер с бандитской хромотой.
Class he's flowin like sand through the hourglass
Класс он течет как песок в песочных часах
He does work, he loves to flirt
Он работает, он любит флиртовать.
{"Ohhhhh.", {"You are an expert"
{"О-О-О-О", {"ты эксперт".
{*Teddy Ted scratches over an "Ooooh child" refrain 9X*
{*Тедди Тед царапается над рефреном "Оооо, дитя" 9X*
{"slice'n'dice", {"expert"
{"slice n'DICE", {"expert",
{"Ooooh child", {"expert"
{"Ooooh child", {"expert"
{"slice'n'dice, he. he."
{"кусочек и кусочек, хе-хе".
{"Ooooh child", {"he, he, he loves to fade"
{"О-о-о, дитя", {"он, он, он любит увядать".
{"sip iced tea, and lay in the shade"
{"пей чай со льдом и ложись в тень".
{"Ooooh child", {"you gaze." {"You are an expert"
{"О-о-о, дитя", {"ты пристально смотришь", {"ты эксперт".
{"You gaze. you gaze. you gaze."
{"Ты смотришь. ты смотришь. ты смотришь."
{"You gaze be dazed as he will amaze!"
{"Ты изумленно смотришь, как он будет изумлять!"
{"Ooooh child"
{"Оооо, дитя"
{"Be home by eleven!" -> Richard Pryor
{"Будь дома к одиннадцати!" -> Ричард Прайор





Writer(s): Darryl Otis Barnes, Greg O Mays


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.