Nice & Smooth - Sum Pimped Out Shit - traduction des paroles en allemand

Sum Pimped Out Shit - Smooth , Nice traduction en allemand




Sum Pimped Out Shit
Irgend'n Zuhälter-Scheiß
[Smooth Bee]
[Smooth Bee]
Aww yeah, hey listen
Aww yeah, hey hör mal zu
I′m in here with the Honeycomb Hideout Honey
Ich bin hier drin mit der Honeycomb Hideout Honey
And uhh, we all chillin, redbones and uhh, yeah
Und äh, wir chillen alle, Redbones und äh, yeah
It's me Smooth Bee
Ich bin's, Smooth Bee
I got my ace in the hole, my ace boom poom
Ich hab mein Ass im Ärmel, mein Ass Boom Poom
Greg N-I-C-E, in the place to be
Greg N-I-C-E, hier am Start
He constructed this here
Er hat das hier konstruiert
C′mon over here G, tell 'em a little somethin man
Komm mal rüber G, erzähl ihnen 'n bisschen was, Mann
[Greg Nice]
[Greg Nice]
Aiyyo, first of all Smooth Bee (uh-huh)
Aiyyo, zuallererst Smooth Bee (uh-huh)
I wanna thank all the homeboys for goin out and buyin the album
Ich will all den Homeboys danken, dass sie rausgegangen sind und das Album gekauft haben
YknahwhatI'msayin makin things right (yeah) and overall (uh-huh)
Weißt du, was ich meine, die Dinge richtigstellen (yeah) und überhaupt (uh-huh)
I thank all the beautiful, beautiful beautiful sweet sexy ladies
Ich danke all den schönen, schönen, schönen süßen sexy Ladies
Of the world (hah, yeap) knahwhatI′msayin Smooth? (uh-huh)
Der Welt (hah, yeap) weißt du, was ich meine, Smooth? (uh-huh)
I love all the ladies, I love ′em all
Ich liebe all die Ladies, ich liebe sie alle
- We love you too!
- Wir lieben dich auch!
[Smooth Bee]
[Smooth Bee]
Hey listen man, I don't discriminate, y′know
Hey hör mal, Mann, ich diskriminiere nicht, weißt du
They can be y'know, gypsy(?) and tall, or short fat skinny I don′t care
Sie können sein, weißt du, gypsy(?) und groß, oder klein, fett, dünn, ist mir egal
Big butts and all that
Große Ärsche und all das
[Greg Nice]
[Greg Nice]
Mmm-hmm, for sure
Mmm-hmm, sicher
But as we go into detail (aww yeah)
Aber während wir ins Detail gehen (aww yeah)
I just wanna warn y'all that this album is. STOO-PID!
Ich will euch nur warnen, dass dieses Album... BESCHEUERT ist!
[Smooth Bee]
[Smooth Bee]
Aiyyo Teddy Ted, whassup baby?
Aiyyo Teddy Ted, was geht ab, Baby?
- Oochie coochie kiss kiss!
- Utschi kutschi Küsschen Küsschen!
[Greg Nice]
[Greg Nice]
Ah one two, in the place to be
Ah eins zwei, hier am Start
Ah one two, in the place
Ah eins zwei, am Start
To my man Teddy Ted, rockin on shockin on
An meinen Mann Teddy Ted, rockt weiter, schockt weiter
Cool Chris, rockin on shockin on
Cool Chris, rockt weiter, schockt weiter
Dana, rockin on shockin on
Dana, rockt weiter, schockt weiter
Vanessa, rockin on shockin on
Vanessa, rockt weiter, schockt weiter
And Smooth Bee, rockin on shockin on
Und Smooth Bee, rockt weiter, schockt weiter
Special K, rockin on shockin on
Special K, rockt weiter, schockt weiter
And Slick Nick, rockin on shockin on
Und Slick Nick, rockt weiter, schockt weiter
Mo B Brown, rockin on shockin on
Mo B Brown, rockt weiter, schockt weiter
A Greg Nice, rockin the house
A Greg Nice, rockt das Haus
Rock shockin the house, rock shockin the house
Rockt schockt das Haus, rockt schockt das Haus
To the AIDS patients, rock it on shock it on
An die AIDS-Patienten, rockt weiter, schockt weiter
Yo I′m out
Yo, ich bin raus
[Girls in background ad lib and fade out]
[Mädels im Hintergrund ad lib und blenden aus]





Writer(s): DARYL BARNES, GREG MAYS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.