Nichey - Игра - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nichey - Игра




Игра
The Game
Стакан наполовину пуст, наполовину полон чувствами
The glass is half empty, half full of feelings
Так говорил Я сам себе, считая круги на воде
So I told myself, counting the ripples in the water
Не зная толком уже кто Я и где вообще
Not really knowing who I am or where I am at all
В руках колода карт, вот так
In my hands a deck of cards, like this
Не преферанс и не дурак
Not Preference or Fool
Значит фарт не в козырях,
So luck is not in trumps,
Ага
Aha
И это даже не таро,
And this is not even tarot,
Но в самое нутро
But into the very gut
Будто вампиру вонзили кол.
As if a vampire had driven a stake into you.
Пока, Джон Сноу!
Farewell, Jon Snow!
Хотел бы, чтоб всё было сном
I wish it was all a dream
Но при том сам сел за стол
But then I sat down at the table
Играть с тем кто за левым был плечом.
To play with the one who was over my left shoulder.
Уже ли всё?!
Is this it?!
Обречён наивный дурачок.
The naive fool is doomed.
Не поможет крик не причём!"
The cry "I'm not involved!" won't help
И жизнь никчёмную уже несёт
And life, worthless, already carries
В потоке мутных вод, нечистот
In the stream of muddy waters, filth
Туда, где хруст банкнот
Where the banknotes crunch
И тот уже не в счёт
And that no longer counts
Судьба с приветом шлёт апперкот
Fate sends an uppercut with a greeting
И что теперь? На берег тот
And now what? To that shore
Где ждёт с приговором Тот?
Where He awaits with a verdict?
Мне бы воды глоток
I would like a sip of water
А то малёха пересох
Or I'll dry out a bit
"Стакан наполовину пуст, наполовину полон чувствами
"The glass is half empty, half full of feelings
Где твой прыжок мангуста был?"
Where was your mongoose jump?"
Так говорил Я сам себе, считая круги на воде
So I told myself, counting the ripples in the water
Не зная толком уже кто Я и где вообще
Not really knowing who I am or where I am at all
"Стакан наполовину пуст, наполовину полон чувствами
"The glass is half empty, half full of feelings
Где твой прыжок мангуста был?"
Where was your mongoose jump?"
Так говорил Я сам себе, считая круги на воде
So I told myself, counting the ripples in the water
Не зная толком уже кто Я и где вообще
Not really knowing who I am or where I am at all
Вот она игра, что не снилась и Шекспиру
Here is the game that Shakespeare never dreamed of
Господи, помилуй! Уведи Вендиго в чащу, в лес от этих игр
Lord, have mercy! Take the Wendigo to the thicket, to the forest away from these games
Не накачаешь сходу скил, не хватит сил
You can't pump up a skill right away, you won't have enough strength
А ты прикинь рулетка - жизнь! Возьмись - перекрестись
But you imagine roulette - life! Take it - cross yourself
Окстись! Все сейвы просраны И главный босс - картина Босха
Regain your senses! All the saves are wasted And the main boss - a picture of Bosch
Он громоздким утконосом пробирается в твой пьяный мозг
He makes his way into your drunken brain with a bulky platypus
Это апофеоз твоей игры. Твой остров
This is the apotheosis of your game. Your island
Снесён цунами просто, и ты следом послан. Даже космос
Simply demolished by a tsunami, and you are next. Even space
Не сулит надежды... Костлявый будет нежен
Does not promise hope... The bony one will be gentle
Под скрип столов и скрежет... Сломает будто стержень
Under the creak of tables and the grinding... Will break like a rod
А это был твой остов! Теперь закончен пост твой!
And this was your skeleton! Now your fast is over!
И на костях твоих сыграют в кости будущие гости!
And on your bones the future guests will play dice!
"Стакан наполовину пуст, наполовину полон чувствами
"The glass is half empty, half full of feelings
Где твой прыжок мангуста был?"
Where was your mongoose jump?"
Так говорил Я сам себе, считая круги на воде
So I told myself, counting the ripples in the water
Не зная толком уже кто Я и где вообще
Not really knowing who I am or where I am at all
"Стакан наполовину пуст, наполовину полон чувствами
"The glass is half empty, half full of feelings
Где твой прыжок мангуста был?"
Where was your mongoose jump?"
Так говорил Я сам себе, считая круги на воде
So I told myself, counting the ripples in the water
Не зная толком уже кто Я и где вообще
Not really knowing who I am or where I am at all





Writer(s): Nichey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.