Paroles et traduction Nicho Hinojosa - Despues De Ti Que?
Despues De Ti Que?
После тебя что?
Despues
de
la
tormenta,
la
calma
reinará,
После
бури
настанет
затишье,
Después
de
cada
día,
la
noche
llegara,
После
каждого
дня
наступит
ночь,
Depues
de
un
dia
de
lluvia,
el
sol
se
asomara
После
дня
дождя
выглянет
солнце
Y
despues
de
ti...
que,
despues
de
ti...
que.
А
после
тебя...
что,
после
тебя...
что.
Despues
de
cada
instante,
el
mundo
girará,
После
каждого
мгновения
мир
будет
вращаться,
Despues
de
cada
año
más
tiempo
se
nos
vá,
После
каждого
года
время
будет
уходить
от
нас,
Despues
de
un
buen
amigo,
otro
amigo
encontrarás
После
хорошего
друга
ты
найдешь
другого
Y
despues
de
ti...
que,
despues
de
ti...
que.
А
после
тебя...
что,
после
тебя...
что.
Despues
de
ti
no
hay
nada,
После
тебя
ничего
нет,
Ni
sol,
ni
madrugada,
Ни
солнца,
ни
рассвета,
Ni
lluvia,
ni
tormenta,
Ни
дождя,
ни
бури,
Ni
amigos,
ni
esperanza.
Ни
друзей,
ни
надежды.
Despues
de
ti
no
hay
nada,
После
тебя
ничего
нет,
Ni
vida
hay
en
el
alma,
Нет
жизни
в
душе,
Ni
paz
que
me
consuele,
Нет
покоя,
который
утешил
бы
меня,
No
hay
nada
si
tu
faltas.
Ничего
нет,
если
тебя
нет.
Despues
de
haber
tenido,
siempre
vuelves
a
tener,
После
того,
что
было,
всегда
снова
бывает,
Despues
de
haber
querido,
lo
intentas
otra
vez,
После
того,
что
любил,
снова
пытаешься,
Despues
de
lo
vivido,
siempre
hay
un
despues
После
прожитого
всегда
есть
после
Y
despues
de
ti...
que,
despues
de
ti...
que.
А
после
тебя...
что,
после
тебя...
что.
Despues
de
ti
no
hay
nada,
После
тебя
ничего
нет,
Ni
sol,
ni
madrugada,
Ни
солнца,
ни
рассвета,
Ni
lluvia,
ni
tormenta,
Ни
дождя,
ни
бури,
Ni
amigos,
ni
esperanza.
Ни
друзей,
ни
надежды.
Despues
de
ti
no
hay
nada,
После
тебя
ничего
нет,
Ni
vida
hay
en
el
alma,
Нет
жизни
в
душе,
Ni
paz
que
me
consuele,
Нет
покоя,
который
утешил
бы
меня,
No
hay
nada
si
tu
faltas.
Ничего
нет,
если
тебя
нет.
Despues
de
ti...
que.
После
тебя...
что.
Despues
de
ti...
que.
После
тебя...
что.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudy Amado Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.