Nicholas Allbrook - Whispers of Beauty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicholas Allbrook - Whispers of Beauty




Whispers of Beauty
Шепот красоты
I was looking out my window about ten seconds ago wondering how to start
Я смотрел в окно секунд десять назад, размышляя, как начать.
My eyes are focused on nothing at all and nothing in my heart
Мои глаза не фокусируются ни на чем, и в моем сердце пустота.
I might have drooled if a white bird hadn't caught my gaze
Я бы, наверное, пустил слюни, если бы белая птица не привлекла мой взгляд.
That's what it's like when you're in an empty phase
Вот что происходит, когда ты в пустой фазе.
I saw a girl closing a bakery alone she had a broom and an apron on
Я увидел девушку, закрывающую пекарню, она была одна, в фартуке, с метлой в руках.
And her hair up and all the chairs were up
Ее волосы были собраны, и все стулья были подняты.
She looked at me through the cafe window
Она посмотрела на меня через окно кафе.
And i looked at her through the tram window
А я смотрел на нее через окно трамвая.
And somehow somewhere in between i feel in love with a broken dream
И где-то между этим я влюбился в разбитую мечту.
Whispers of beauty, i barely heard and barely seen
Шепот красоты, я едва услышал и едва увидел.
I saw a cloud of every hue expanding like the delicate breath of god
Я увидел облако всех оттенков, расширяющееся, как нежное дыхание бога,
Across the water
над водой.
That's what delicate god breaths do
Вот что делают нежные божественные дыхания.
I think it was oil cause it was in a puddle
Думаю, это была нефть, потому что она была в луже.
Cause omniscient beings wouldn't choose to live in the gutter
Потому что всеведущие существа не стали бы жить в сточной канаве.
And omnifident ones won't just get up and walk away
А всемогущие не просто встанут и уйдут.
And if it was me i'd get up and walk right into your cafe and scream
А если бы это был я, я бы встал и пошел прямо в твое кафе и закричал.
Somewhere in between i fell in love with a broken dream
Где-то между этим я влюбился в разбитую мечту.
Whispers of beauty
Шепот красоты.
I fell in love and barely seen alright
Я влюбился, едва тебя увидев.





Writer(s): Nicholas Allbrook


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.