謝霆鋒 - 你看我看你 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 謝霆鋒 - 你看我看你




你看我看你
Ты смотришь на меня, я смотрю на тебя
又不是参观动物园
Это не зоопарк,
谁让你指点半天
Чтобы ты на меня глазела.
什么事亦存在两面
У каждой медали две стороны,
转个圈我也看了你半天
Повернувшись, я тоже на тебя посмотрел.
看吧随便看吧
Смотри, смотри сколько хочешь,
看我让你很快乐吗
Тебе весело от этого, да?
落力望尽情来八卦
Старайся, рассматривай, сплетничай вдоволь,
看吧由上至下
Смотри, сверху донизу,
要继续看左与加右吗
Хочешь еще слева и справа?
望够就出去造谣吧
Насмотрелась? Иди и распускай слухи.
我的你都看到同样道理
Ты видишь меня, и по той же логике,
等于你的我都看到
Я вижу тебя.
你找我的缺点
Ты ищешь мои недостатки,
同样你轻举妄动
Так же, как и твои неосторожные движения,
我都全部收到
Я все замечаю.
各位我睇你好含娱乐性
Знаете, на вас смотреть весьма забавно,
即使你睇我不太好这样也好
Даже если вы смотрите на меня не очень-то хорошо.
又不是参观动物园
Это не зоопарк,
谁让你指点半天
Чтобы ты на меня глазела.
什么事亦存在两面
У каждой медали две стороны,
转个圈我也看了你半天
Повернувшись, я тоже на тебя посмотрел.
你也似马戏上演
Ты сама как в цирке выступаешь.
看吧随便看吧
Смотри, смотри сколько хочешь,
你要共我玩对望吗
Хочешь поиграть со мной в гляделки?
就望望是谁人更怕
Посмотрим, кто первый испугается.
看吧难掉转吧
Смотри, не отводи взгляд,
你怕被我反间谍吗
Боишься, что я тебя раскушу?
被注视感觉异常吧
Неприятно быть под пристальным вниманием, правда?
我的你都看到同样道理
Ты видишь меня, и по той же логике,
等于你的我都看到
Я вижу тебя.
你找我的缺点
Ты ищешь мои недостатки,
同样你轻举妄动
Так же, как и твои неосторожные движения,
我都全部收到
Я все замечаю.
各位我睇你好含娱乐性
Знаете, на вас смотреть весьма забавно,
即使你睇我不太好这样也好
Даже если вы смотрите на меня не очень-то хорошо.
又不是参观动物园
Это не зоопарк,
谁让你指点半天
Чтобы ты на меня глазела.
什么事亦存在两面
У каждой медали две стороны,
转个圈我也看了你半天
Повернувшись, я тоже на тебя посмотрел.
你也似马戏上演
Ты сама как в цирке выступаешь.
我的你都看到同样道理
Ты видишь меня, и по той же логике,
等于你的我都看到
Я вижу тебя.
你找我的缺点
Ты ищешь мои недостатки,
同样你轻举妄动
Так же, как и твои неосторожные движения,
我都全部收到
Я все замечаю.
各位我睇你好含娱乐性
Знаете, на вас смотреть весьма забавно,
即使你睇我不太好这样也好
Даже если вы смотрите на меня не очень-то хорошо.
又不是参观动物园
Это не зоопарк,
谁让你指点半天
Чтобы ты на меня глазела.
什么事亦存在两面
У каждой медали две стороны,
转个圈我也看了你半天
Повернувшись, я тоже на тебя посмотрел.
你也似马戏上演
Ты сама как в цирке выступаешь.





Writer(s): Wyman Wong, Ryumei Odagi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.