Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flickan Vid Grinden
Das Mädchen am Gatter
FLICKAN
VID
GRINDEN
DAS
MÄDCHEN
AM
GATTER
(Music/lyrics
Nick
Borgen)
(Musik/Text
Nick
Borgen)
Hon
va
åtta
år
den
våren
Sie
war
acht
Jahre
in
jenem
Frühling
Hon
var
solens
alla
strålar
där
hon
fanns
Sie
war
wie
alle
Sonnenstrahlen
dort,
wo
sie
war
Ja,
jag
minns
så
väl
de
skratten
som
Ja,
ich
erinnere
mich
so
gut
an
dieses
Lachen,
das
Fick
blommorna
att
följa
hennes
dans
Die
Blumen
ihrem
Tanz
folgen
ließ
Hon
var
flickan
där
vid
grinden
Sie
war
das
Mädchen
dort
am
Gatter
Som
skrattade
och
log
varenda
dag
Das
jeden
Tag
lachte
und
lächelte
Med
de
gladaste
ögon
Mit
den
fröhlichsten
Augen
Som
bara
ett
litet
barn
kan
ha
Wie
nur
ein
kleines
Kind
sie
haben
kann
Men
en
dag
jag
kom
till
grinden
Aber
eines
Tages
kam
ich
zum
Gatter
Av
det
lyckliga
jag
sett
fanns
bara
gråt
Von
dem
Glück,
das
ich
gesehen
hatte,
war
nur
Weinen
übrig
Hon
stod
spejande
längs
vägen
Sie
stand
spähend
den
Weg
entlang
Och
jag
hörde
henne
viska
"förlåt"
Und
ich
hörte
sie
"Verzeihung"
flüstern
Jag
förstod
nog
inte
riktigt
Ich
verstand
wohl
nicht
ganz
genau
När
jag
såg
hur
alla
tårar
föll
till
jord
Als
ich
sah,
wie
all
die
Tränen
zur
Erde
fielen
Och
jag
kunde
inte
trösta
Und
ich
konnte
nicht
trösten
När
jag
hörde
hennes
vackra,
sorgsna
ord
Als
ich
ihre
schönen,
traurigen
Worte
hörte
Pappa
kom
hem
igen
Papa,
komm
wieder
heim
Varför
måste
du
gå
Warum
musst
du
gehen?
Om
jag
har
sårat
dig
Wenn
ich
dich
verletzt
habe
Kan
du
förlåta
mig
då
Kannst
du
mir
dann
verzeihen?
Pappa
kom
hem
igen
Papa,
komm
wieder
heim
För
jag
saknar
dig
så
Denn
ich
vermisse
dich
so
Jag
é
ju
så
liten
än
Ich
bin
doch
noch
so
klein
Och
det
é
så
svårt
att
förstå
Und
es
ist
so
schwer
zu
verstehen
Nu
jag
plockat
några
blommor
Jetzt
habe
ich
ein
paar
Blumen
gepflückt
Invid
grinden
där
hon
lekte
alla
dar
Neben
dem
Gatter,
wo
sie
jeden
Tag
spielte
Allt
é
tomt
och
tyst
och
öde
Alles
ist
leer
und
still
und
verlassen
Som
om
tiden
suddat
allt
som
var
Als
ob
die
Zeit
alles
ausgelöscht
hätte,
was
war
Men
jag
glömmer
aldrig
tårarna
Aber
ich
vergesse
nie
die
Tränen
För
såg
hur
nån
raserat
hennes
borg
Denn
ich
sah,
wie
jemand
ihre
Burg
zerstört
hatte
Som
ett
eko
här
inom
mig
Wie
ein
Echo
hier
in
mir
drin
Hör
jag
ännu
hennes
vädjan
utav
sorg
Höre
ich
noch
ihr
trauriges
Flehen
Pappa
kom...
Papa,
komm...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Borgen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.