Nick Borgen - Flickan Vid Grinden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick Borgen - Flickan Vid Grinden




Flickan Vid Grinden
Девочка у калитки
FLICKAN VID GRINDEN
ДЕВОЧКА У КАЛИТКИ
(Music/lyrics Nick Borgen)
(Музыка/слова Ник Борген)
Hon va åtta år den våren
Ей было восемь той весной,
Hon var solens alla strålar där hon fanns
Она была как лучик солнца, где бы ни была.
Ja, jag minns väl de skratten som
Да, я помню этот смех,
Fick blommorna att följa hennes dans
Что заставлял цветы танцевать для нее.
Hon var flickan där vid grinden
Она была девочкой у калитки,
Som skrattade och log varenda dag
Что смеялась и улыбалась каждый день,
Med de gladaste ögon
С самыми счастливыми глазами,
Som bara ett litet barn kan ha
Какие только могут быть у ребенка.
Men en dag jag kom till grinden
Но однажды я пришел к калитке,
Av det lyckliga jag sett fanns bara gråt
И вместо счастья увидел только слезы.
Hon stod spejande längs vägen
Она стояла, всматриваясь в дорогу,
Och jag hörde henne viska "förlåt"
И я услышал ее шепот: "Прости".
Jag förstod nog inte riktigt
Я не совсем понял,
När jag såg hur alla tårar föll till jord
Глядя, как слезы падают на землю,
Och jag kunde inte trösta
И я не мог утешить ее,
När jag hörde hennes vackra, sorgsna ord
Слыша ее прекрасные, печальные слова.
Pappa kom hem igen
Папа, вернись домой,
Varför måste du
Зачем тебе уходить?
Om jag har sårat dig
Если я тебя обидела,
Kan du förlåta mig
Простишь ли ты меня?
Pappa kom hem igen
Папа, вернись домой,
För jag saknar dig
Мне тебя так не хватает.
Jag é ju liten än
Я еще так мала,
Och det é svårt att förstå
И мне так сложно всё понять.
Nu jag plockat några blommor
Теперь я сорвал несколько цветов
Invid grinden där hon lekte alla dar
У калитки, где она играла каждый день.
Allt é tomt och tyst och öde
Всё пусто, тихо и безжизненно,
Som om tiden suddat allt som var
Словно время стерло все, что было.
Men jag glömmer aldrig tårarna
Но я никогда не забуду слезы,
För såg hur nån raserat hennes borg
Видя, как кто-то разрушил ее мир.
Som ett eko här inom mig
Как эхо внутри меня
Hör jag ännu hennes vädjan utav sorg
Я все еще слышу ее полную скорби мольбу.
Pappa kom...
Папа, вернись...





Writer(s): Nick Borgen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.