Nick Borgen - Lys Og Varme - traduction des paroles en allemand

Lys Og Varme - Nick Borgentraduction en allemand




Lys Og Varme
Licht Und Wärme
LYS OG VARME
LICHT UND WÄRME
(Tekst/musikk;, Åge Aleksandersen)
(Text/Musik: Åge Aleksandersen)
Når mørke no har sænka sæ,
Wenn die Dunkelheit sich nun gesenkt hat,
Går æ stillt igjennom rommet.
Gehe ich still durch den Raum.
Å følelsan dæm slit i mæ,
Und die Gefühle zerren an mir,
Ka vil fremtida gi?
Was wird die Zukunft bringen?
Å den arven vi har gitt dæ,
Und das Erbe, das wir dir gegeben haben,
Kainn vær tung å ta me sæ.
Kann schwer sein mitzunehmen.
Vil du spørr oss, vil du last oss?
Wirst du uns fragen, wirst du uns beschuldigen?
Vil du kaill det førr et svik?
Wirst du es Verrat nennen?
Sola som gikk ned i kveld,
Die Sonne, die heute Abend unterging,
Ho ska skin førr min kjære.
Sie soll für dich scheinen, meine Liebe.
Å føglan som e fri, dæm ska vis vei å aillt ska bli
Und die Vögel, die frei sind, sie sollen den Weg weisen, und alles soll werden
Myttji lys å myttji varme.
Viel Licht und viel Wärme.
Tru å håp det kan du med.
Glauben und Hoffnung kannst du mitbekommen.
Mange tåra, tunge stunde, e æ redd førr at det bli.
Viele Tränen, schwere Stunden, fürchte ich, wird es geben.
Når sola jage natta bort,
Wenn die Sonne die Nacht vertreibt,
kryp du godt innte mæ.
Dann kuschelst du dich eng an mich.
Å gjømte de tunge tankan,
Und versteckst die schweren Gedanken,
Dæm æ hadd i går.
Die ich gestern hatte.
I liv og latter spør du mæ,
Lebendig und lachend fragst du mich,
Om rægne og om sola.
Nach dem Regen und nach der Sonne.
Å svaran som æ gir e it jdæm æ hadd i går.
Und die Antworten, die ich dir gebe, sind nicht die, die ich gestern hatte.
Å sola som gikk ned i kveld,
Und die Sonne, die heute Abend unterging,
Ho ska skin førr min kjære.
Sie soll für dich scheinen, meine Liebe.
Å føglan som e fri, dæm ska vis vei å aillt ska bli
Und die Vögel, die frei sind, sie sollen den Weg weisen, und alles soll werden
Myttji lys å myttji varme.
Viel Licht und viel Wärme.
Tru å håp det kan du med.
Glauben und Hoffnung kannst du mitbekommen.
Mange tåra, tunge stunde, e æ redd førr at det bli.
Viele Tränen, schwere Stunden, fürchte ich, wird es geben.
Å sola som gikk ned i kveld,
Und die Sonne, die heute Abend unterging,
Ho ska skin førr min kjære.
Sie soll für dich scheinen, meine Liebe.
Å føglan som e fri, dæm ska vis vei å aillt ska bli
Und die Vögel, die frei sind, sie sollen den Weg weisen, und alles soll werden
Myttji lys å myttji varme.
Viel Licht und viel Wärme.
Tru å håp det kan du med.
Glauben und Hoffnung kannst du mitbekommen.
Mange tåra, tunge stunde, e æ redd førr at det bli.
Viele Tränen, schwere Stunden, fürchte ich, wird es geben.
Sola som gikk ned i kveld,
Die Sonne, die heute Abend unterging,
Ho ska skin førr min kjære.
Sie soll für dich scheinen, meine Liebe.
Å føglan som e fri, dæm ska vis vei å aillt ska bli
Und die Vögel, die frei sind, sie sollen den Weg weisen, und alles soll werden
Myttji lys å myttji varme.
Viel Licht und viel Wärme.
Tru å håp det kan du med.
Glauben und Hoffnung kannst du mitbekommen.
Mange tåra, tunge stunde, e æ redd førr at det bli.
Viele Tränen, schwere Stunden, fürchte ich, wird es geben.





Writer(s): nick borgen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.