Paroles et traduction Nick Borgen - We Are All the Winners
We Are All the Winners
Мы все победители
Det
står
en
man
vid
portarna
på
stadens
ölcafé
У
дверей
городского
пивного
кафе
стоит
мужчина,
Han
spelar
på
sitt
dragspel
så
att
alla
sjunger
med
Он
играет
на
аккордеоне,
и
все
подпевают
ему.
Han
är
glad,
alltid
lika
glad
Он
рад,
всегда
так
рад.
Alltid
samma
rader,
alltid
samma
melodi
Всегда
одни
и
те
же
строки,
всегда
одна
и
та
же
мелодия,
Ett
språk
som
alla
känner,
alltid
samma
cermoni
Язык,
который
все
знают,
всегда
одна
и
та
же
церемония.
Han
är
glad,
alltid
lika
glad
Он
рад,
всегда
так
рад.
Han
står
där
lika
lycklig
och
regnet
öser
ner
Он
стоит
там
такой
счастливый,
и
льет
дождь,
Och
han
blir
alltid
lika
glad
när
alla
hänger
med
И
он
всегда
так
рад,
когда
все
подхватывают.
We
are
the
winners,
we
are
all
the
best
Мы
победители,
мы
все
лучшие,
Att
vi
får
va
tillsammans,
det
betyder
mest
То,
что
мы
можем
быть
вместе,
это
самое
главное.
Även
om
det
mulnar
och
ridåen
har
gått
ner
Даже
если
небо
хмурится
и
за幕
опускается,
Så
har
vi
ändå
vunnit
om
alla
hänger
med
Мы
все
равно
победили,
если
все
вместе.
Snart
står
han
där
på
alla
arenorna
vi
ser
Скоро
он
будет
стоять
на
всех
аренах,
которые
мы
видим,
Han
står
där
med
sitt
dragspel
och
alla
bara
ler
Он
стоит
там
со
своим
аккордеоном,
и
все
просто
улыбаются.
Han
är
glad,
alltid
lika
glad
Он
рад,
всегда
так
рад.
Sen
lyfter
han
sitt
dragspel,
vinkar
glatt
till
sin
publik
Затем
он
поднимает
свой
аккордеон,
радостно
машет
своей
публике,
Han
känner
sig
förtrollad,
en
underbar
mystik
Он
чувствует
себя
очарованным,
чудесная
мистика.
Men
han
blir
glad,
alltid
lika
glad
Но
он
рад,
всегда
так
рад.
Sen
sjunger
han
med
samma
vackra
rader
som
han
har
Потом
он
поет
те
же
красивые
строки,
что
и
всегда,
Sträcker
upp
en
hand
och
väntar
på
ett
svar
Протягивает
руку
и
ждет
ответа.
We
are
the
winners,
we
are
all
the
best
Мы
победители,
мы
все
лучшие,
Att
vi
får
va
tillsammans,
det
betyder
mest
То,
что
мы
можем
быть
вместе,
это
самое
главное.
Även
om
det
mulnar
och
ridåen
har
gått
ner
Даже
если
небо
хмурится
и
занавес
опускается,
Så
har
vi
ändå
vunnit
om
alla
hänger
med
Мы
все
равно
победили,
если
все
вместе.
We
are
all
the
winners,
we
are
all
the
best
Мы
все
победители,
мы
все
лучшие,
Och
vi
ska
stå
tillsammans,
det
betyder
mest
И
мы
будем
стоять
вместе,
это
самое
главное.
Det
kan
aldrig
regna,
ridån
går
aldrig
ner
Дождь
никогда
не
пойдет,
занавес
никогда
не
опустится,
We
are
all
the
winners
och
det
betyder
mest
Мы
все
победители,
и
это
самое
главное.
We
are
all
the
winners,
we
are
all
the
best
Мы
все
победители,
мы
все
лучшие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Borgen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.