Nick Borgen - We Are All the Winners - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick Borgen - We Are All the Winners




We Are All the Winners
Мы все победители
Det står en man vid portarna stadens ölcafé
У дверей городского пивного кафе стоит мужчина,
Han spelar sitt dragspel att alla sjunger med
Он играет на аккордеоне, и все подпевают ему.
Han är glad, alltid lika glad
Он рад, всегда так рад.
Alltid samma rader, alltid samma melodi
Всегда одни и те же строки, всегда одна и та же мелодия,
Ett språk som alla känner, alltid samma cermoni
Язык, который все знают, всегда одна и та же церемония.
Han är glad, alltid lika glad
Он рад, всегда так рад.
Han står där lika lycklig och regnet öser ner
Он стоит там такой счастливый, и льет дождь,
Och han blir alltid lika glad när alla hänger med
И он всегда так рад, когда все подхватывают.
We are the winners, we are all the best
Мы победители, мы все лучшие,
Att vi får va tillsammans, det betyder mest
То, что мы можем быть вместе, это самое главное.
Även om det mulnar och ridåen har gått ner
Даже если небо хмурится и за幕 опускается,
har vi ändå vunnit om alla hänger med
Мы все равно победили, если все вместе.
Snart står han där alla arenorna vi ser
Скоро он будет стоять на всех аренах, которые мы видим,
Han står där med sitt dragspel och alla bara ler
Он стоит там со своим аккордеоном, и все просто улыбаются.
Han är glad, alltid lika glad
Он рад, всегда так рад.
Sen lyfter han sitt dragspel, vinkar glatt till sin publik
Затем он поднимает свой аккордеон, радостно машет своей публике,
Han känner sig förtrollad, en underbar mystik
Он чувствует себя очарованным, чудесная мистика.
Men han blir glad, alltid lika glad
Но он рад, всегда так рад.
Sen sjunger han med samma vackra rader som han har
Потом он поет те же красивые строки, что и всегда,
Sträcker upp en hand och väntar ett svar
Протягивает руку и ждет ответа.
We are the winners, we are all the best
Мы победители, мы все лучшие,
Att vi får va tillsammans, det betyder mest
То, что мы можем быть вместе, это самое главное.
Även om det mulnar och ridåen har gått ner
Даже если небо хмурится и занавес опускается,
har vi ändå vunnit om alla hänger med
Мы все равно победили, если все вместе.
We are all the winners, we are all the best
Мы все победители, мы все лучшие,
Och vi ska stå tillsammans, det betyder mest
И мы будем стоять вместе, это самое главное.
Det kan aldrig regna, ridån går aldrig ner
Дождь никогда не пойдет, занавес никогда не опустится,
We are all the winners och det betyder mest
Мы все победители, и это самое главное.
We are all the winners, we are all the best
Мы все победители, мы все лучшие.





Writer(s): Nick Borgen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.