Nick Cave & The Bad Seeds - Bring It On (edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - Bring It On (edit)




This garden that I built for you
Этот сад, который я построил для тебя.
That you sit in now and yearn
Что ты сидишь сейчас и тоскуешь.
I will never leave it, dear
Я никогда не покину это, дорогая.
I could not bear to return
Я не мог вынести возвращения.
And find it all untended
И найти все это нераскрытым.
With the trees all bended low
Все деревья склонились низко.
This garden is our home, dear
Этот сад-наш дом, дорогая.
And I got nowhere else to go
И мне больше некуда идти.
So bring it on
Так давай же!
Bring it on
Давай же!
Every little tear
Каждая маленькая слеза.
Bring it on
Давай же!
Every useless fear
Каждый бесполезный страх.
Bring it on
Воплоти это во
All your shattered dreams
Всех своих разбитых мечтах.
And I'll scatter them into the sea
И я разнесу их в море.
Into the sea
В море ...
The geraniums on your window sill
Герань на твоем подоконнике.
The carnations, dear, and the daffodil
Гвоздики, дорогая, и нарциссы.
Well, they're ordinary flowers
Что ж, это обычные цветы.
But they long for the light of your touch
Но они жаждут света твоих прикосновений.
And of your trembling will
И твоей дрожащей воли.
Ah, you're trembling still
Ах, ты все еще дрожишь.
And I am trembling too
И я тоже дрожу.
To be perfectly honest I don't know
Если честно, я не знаю.
Quite what else to do
Что еще делать?
So bring it on
Так давай же!
Bring it on
Давай же!
Every neglected dream
Каждая забытая мечта.
Bring it on
Давай же!
Every little scheme
Каждая маленькая схема.
Bring it on
Давай же!
Every little fear
Каждый маленький страх.
And I'll make them disappear
И я заставлю их исчезнуть.
So bring it on, bring it on
Так давай же, давай же!
Bring it on
Давай же!
Every little thing
Каждая мелочь.
Bring it on
Давай же!
Every tiny fear
Каждый крошечный страх.
Bring it on
Давай же!
Every shattered dream
Каждая разбитая мечта.
And I'll scatter them into the sea
И я разнесу их в море.





Writer(s): Nicholas Edward Cave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.