Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - City of Refuge - 2010 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City of Refuge - 2010 Remastered Version
Город Убежища - Ремастеринг 2010
You
better
run
You
better
run
and
run
and
run
Тебе
лучше
бежать,
лучше
бежать,
бежать
и
бежать
You
better
run
You
better
run
Тебе
лучше
бежать,
лучше
бежать
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
Город
Убежища
You
better
run
You
better
run
Тебе
лучше
бежать,
лучше
бежать
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
Город
Убежища
You
stand
before
your
maker
Ты
предстаешь
перед
своим
создателем
In
a
state
of
shame
В
позоре
Because
your
robes
are
covered
in
mud
Потому
что
твои
одежды
в
грязи
While
you
kneel
at
the
feet
Пока
ты
стоишь
на
коленях
Of
a
woman
of
the
street
У
ног
уличной
женщины
The
gutters
will
run
with
blood
Кровь
польется
по
сточным
канавам
They
will
run
with
blood!
Кровь
польется
по
ним!
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
лучше
бежать
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
Город
Убежища
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
лучше
бежать
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
Город
Убежища
In
the
days
of
madness
В
дни
безумия
My
brother,
my
sister
Брат
мой,
сестра
моя
When
you're
dragged
toward
the
Hell-mouth
Когда
вас
потащат
к
пасти
ада
You
will
beg
at
the
end
Ты
будешь
умолять
в
конце
But
there
ain't
gonna
be
one,
friend
Но
не
будет
там
ни
одного
друга
For
the
grave
will
spew
you
out
Ибо
могила
извергнет
тебя
It
will
spew
you
out!
Извергнет
тебя!
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
лучше
бежать
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
Город
Убежища
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
лучше
бежать
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
Город
Убежища
You'll
be
working
in
the
darkness
Ты
будешь
работать
во
тьме
Against
your
fellow
man
Против
ближнего
своего
And
you'll
find
you're
called
to
come
forth
И
ты
будешь
призван
предстать
So
you'll
scrub
and
you'll
scrub
И
будешь
ты
тереть,
и
скрести
But
the
trouble
is,
bud
Но
проблема
в
том,
дружище
The
blood
it
won't
wash
off
Что
кровь
эта
не
смоется
No,
it
won't
come
off!
Нет,
не
сойдет!
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
лучше
бежать
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
Город
Убежища
You
better
run,
you
better
run
Тебе
лучше
бежать,
лучше
бежать
You
better
run
and
run
and
run
Тебе
лучше
бежать,
бежать
и
бежать
You
better
run
to
the
City
of
Refuge
Тебе
лучше
бежать
в
Город
Убежища
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Edward Cave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.