Nick Cave & The Bad Seeds - Crow Jane - 2011 - Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - Crow Jane - 2011 - Remaster




Crow Jane - 2011 - Remaster
Врана Джейн - 2011 - Ремастер
Crow Jane; Crow Jane;
Врана Джейн; Врана Джейн;
Crow Jane; Crow Jane;
Врана Джейн; Врана Джейн;
Crow Jane, ah-hah-huh
Врана Джейн, а-ха-ха
What horrors in her head
Какие ужасы в ее голове,
That her tongue dare not name
Что язык ее не смеет называть.
She lives lone by the river,
Она живет одна у реки,
The rolling rivers of pain
У бурлящих рек боли.
Crow Jane; Crow Jane;
Врана Джейн; Врана Джейн;
Crow Jane, ah-hah-huh
Врана Джейн, а-ха-ха
There is one shining eye on a hard-hat
Один сверлящий глаз на каске,
The company closed down the mine
Компания закрыла шахту.
Winking on the waters they came
Подмигивая на воде, они пришли,
Were twenty hard-hats and twenty eyes
Двадцать касок и двадцать глаз.
In her clapboard shack bare,
В ее лачуге пусто,
Only six foot by five
Всего шесть на пять футов.
Ah well they killed a little whiskey here
Ах, ну они прикончили немного виски здесь
And poured their pistols dry
И осушили свои пистолеты.
Crow Jane; Crow Jane;
Врана Джейн; Врана Джейн;
Crow Crow Jane, ah-hah-huh
Врана, Врана Джейн, а-ха-ха
Seems you've remembered
Кажется, ты вспомнила,
How to sleep, how to sleep
Как спать, как спать.
Your house dogs are in the turnips
Твои домашние псы в репе,
And your yard dogs are running all over the street
А твои дворовые псы бегают по всей улице.
Crow Jane; Crow Jane;
Врана Джейн; Врана Джейн;
Ah, Crow Jane, ah-hah-huh
Ах, Врана Джейн, а-ха-ха
O Mr. Smith and Mr. Wesson
О, мистер Смит и мистер Вессон,
Why you close up shop so late?
Почему вы закрываете лавку так поздно?
We just fitted out a girl who looked like a bird
Мы только что подобрали девушке, похожей на птицу,
Measured .32, .44, .38
Калибр .32, .44, .38.
I asked the girl which road she was taking
Я спросил девушку, по какой дороге она пойдет,
She said she's walking the road of hate
Она ответила, что идет по дороге ненависти.
But she hopped on a coal-trolley up to New Town,
Но она запрыгнула на угольный вагон до Нью-Тауна,
Population: 48
Население: 48.
Crow Jane; Crow Jane;
Врана Джейн; Врана Джейн;
Crow Crow Jane, ah-hah-huh
Врана, Врана Джейн, а-ха-ха
Your guns are drunk and smokin'
Твои пистолеты пьяны и дымятся,
They followed you right back to your gate
Они проводили тебя до самых ворот.
Laughing all the way home from the new town
Смеясь всю дорогу из нового города,
Population, now: 28
Население которого теперь: 28.
Crow Jane; Crow Jane;
Врана Джейн; Врана Джейн;
Ah, Crow Jane, ah-hah-huh
Ах, Врана Джейн, а-ха-ха





Writer(s): Nicholas Edward Cave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.