Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - Gates to the Garden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gates to the Garden
Врата в сад
Past
the
ivy-covered
windows
of
Мимо
увитых
плющом
окон
Down
Athenaeum
Lane
to
the
cathedral
Вниз
по
переулку
Афинеум
к
собору
Through
the
churchyard
I
wandered
Через
кладбище
я
бродил,
Sat
for
a
spell
there
and
I
pondered
Присел
на
мгновение
и
задумался,
My
back
to
the
gates
of
the
garden
Спиной
к
вратам
сада,
My
back
to
the
gates
of
the
garden
Спиной
к
вратам
сада,
My
back
to
the
gates
of
the
garden
Спиной
к
вратам
сада.
Fugitive
fathers,
sickly
infants,
decent
mothers
Беглые
отцы,
больные
младенцы,
добропорядочные
матери,
Runaways
and
suicidal
lovers
Беглецы
и
самоубийцы-влюбленные,
Assorted
boxes
of
ordinary
bones
Разные
коробки
с
обычными
костями
Of
aborted
plans
and
sudden
shattered
hopes
Прерванных
планов
и
внезапно
разрушенных
надежд
In
unlucky
rows,
up
to
the
gates
of
the
garden
В
невезучих
рядах,
вплоть
до
врат
сада,
In
unhappy
rows,
up
to
the
gates
of
the
garden
В
несчастных
рядах,
вплоть
до
врат
сада,
In
unlucky
rows,
up
to
the
gates
of
the
garden
В
невезучих
рядах,
вплоть
до
врат
сада.
Won't
you
meet
me
at
the
gates
Не
встретишь
ли
меня
у
врат
Won't
you
meet
me
at
the
gates
Не
встретишь
ли
меня
у
врат
Won't
you
meet
me
at
the
gates
Не
встретишь
ли
меня
у
врат
Beneath
the
creeping
shadow
of
the
tower
Под
ползущей
тенью
башни
The
bell
from
St.
Edmunds
informs
me
of
the
hour
Колокол
Святого
Эдмунда
сообщает
мне
час,
I
turn
to
find
you
waiting
there
for
me
Я
оборачиваюсь
и
вижу
тебя,
ждущую
меня
In
sunlight
and
I
see
the
way
that
you
breathe
В
солнечном
свете,
и
я
вижу,
как
ты
дышишь,
Alive
and
leaning
on
the
gates
of
the
garden
Живая
и
склонившаяся
к
вратам
сада,
Alive
and
leaning
on
the
gates
of
the
garden
Живая
и
склонившаяся
к
вратам
сада,
Alive
and
leaning
on
the
gates
of
the
garden
Живая
и
склонившаяся
к
вратам
сада.
Leave
these
ancient
places
to
the
angels
Оставим
эти
древние
места
ангелам,
Let
the
saints
attend
to
their
keeping
of
the
cathedrals
Пусть
святые
заботятся
о
своих
соборах,
And
leave
the
dead
beneath
the
ground
so
cold
И
оставим
мертвых
под
холодной
землей,
For
God
is
in
this
hand
that
I
hold
Ибо
Бог
в
этой
руке,
которую
я
держу,
As
we
open
up
the
gates
of
the
garden
Когда
мы
открываем
врата
сада.
Won't
you
meet
me
at
the
gates
Не
встретишь
ли
меня
у
врат
Won't
you
meet
me
at
the
gates
Не
встретишь
ли
меня
у
врат
Won't
you
meet
me
at
the
gates
Не
встретишь
ли
меня
у
врат
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Edward Cave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.