Nick Cave & The Bad Seeds - Let the Bells Ring - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - Let the Bells Ring




Let the Bells Ring
Звони в колокола
C'mon, kind Sir, let's walk outside
Пойдем, дорогая, выйдем наружу
And breathe the autumn air
И вдохнем осенний воздух
See the many that have lived and died
Увидим многих, кто жил и умер
See the unending golden stair
Увидим бесконечную золотую лестницу
See all of us that have come behind
Увидим всех нас, кто пришел после тебя
Clutching at your hem
Цепляясь за твой подол
All the way from Arkansas
Всю дорогу из Арканзаса
To your sweet and last amen
До твоего сладкого и последнего "аминь"
Let the bells ring
Пусть звонят колокола
He is the real thing
Он был настоящим
Let the bells ring
Пусть звонят колокола
He is the real, real thing
Он был настоящим, настоящим
Take this deafening thunder down
Опусти вниз этот оглушительный гром
Take this bread and take this wine
Возьми этот хлеб и это вино
Your passing is not what we mourn
Твоя кончина - не то, что мы оплакиваем
But the world you left behind
Но мир, который ты оставила позади
Well, do not breathe, nor make a sound
Так не дыши и не издавай ни звука
And behold your mighty work
И созерцай свое могущественное творение
That towers over the uncaring ground
Которое возвышается над безразличной землей
Of a lesser, darker world
Меньшего, более темного мира
Let the bells ring
Пусть звонят колокола
He is the real thing
Он был настоящим
Let the bells ring
Пусть звонят колокола
He is the real, real thing
Он был настоящим, настоящим
There are those of us not fit to tie
Есть те из нас, кто не годен для того, чтобы завязать
The laces of your shoes
Шнурки на твоих ботинках
Must remain behind to testify
Должны остаться, чтобы свидетельствовать
Through an elementary blues
Элементарную тоску
So, let's walk outside, the hour is late
Так пойдем же наружу, час уже поздний
Through your crumbs and scattered shells
Через твои крошки и разбросанные ракушки
Where the awed and the mediocre wait
Где благоговейные и посредственные ждут
Barely fit to ring the bells
Едва ли пригодные для того, чтобы звонить в колокола
Let the bells ring
Пусть звонят колокола
He is the real thing
Он был настоящим
Let the bells ring
Пусть звонят колокола
He is the real, real thing
Он был настоящим, настоящим





Writer(s): NICK CAVE, WARREN ELLIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.