Nick Cave & The Bad Seeds - O'Malley's Bar Reprise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - O'Malley's Bar Reprise




I am tall and I am thin
Я высокий и худой.
Of an enviable height
Завидной высоты.
And I've been known to be quite handsome
И я был известен, как довольно красивый.
In a certain angle and a certain light
Под определенным углом и при определенном свете.
Well I entered into O'Malley's
Что ж, я вошел в О'Мэйли.
I said, "[O'Malley I have a thirst]"
Я сказал: "[О'Мэлли, у меня есть жажда]"
O'Malley merely smiled at me
О'Мэлли просто улыбнулась мне.
Said "[You wouldn't be the first]"
Сказал: "[Ты не будешь первым]"
I knocked on the bar and pointed
Я постучался в бар и показал пальцем.
To a bottle on the shelf
За бутылку на полке.
And as O'Malley poured me out a drink
И пока О'Мэлли налил мне выпить.
I sniffed and crossed myself
Я понюхал и перекрестился.
My hand decided that the time was nigh
Моя рука решила, что время близко.
And for a moment it slipped from view
И на мгновение она ускользнула из виду.
When it returned, it fairly burned
Когда он вернулся, он довольно сгорел.
With confidence anew
С уверенностью заново.
Well the thunder from my steely fist
Что ж, гром моего цепкого кулака.
Made all the glasses jangle
Заставил все бокалы звенеть.
When I shot him, I was so handsome
Когда я застрелил его, я был так красив.
It was the light, it was the angle
Это был свет, это был угол.
Huh! Hmm...
Ха! Хмм...
"[Neighbours!]" I cried, "[Friends!]" I screamed
"[Соседи!] - закричал я, - [друзья!] "- закричал я.
I banged my fists upon the bar
Я ударил кулаками по бару.
"[I bear no grudge against you!]"
"[Я не обижаюсь на тебя!]"
And my dick felt long and hard
И мой член чувствовал себя длинным и твердым.
"[I am the man for which no God waitsBut for which the whole world yearnsAnd I'm marked by darkness and by bloodAnd by a thousand powder-burns]"
"[Я-человек, для которого нет бога, но для которого весь мир еарнсанд я ознаменован тьмой и кровью, и тысячью пороховых ожогов]"
Well, you know those fish with the swollen lips
Что ж, ты знаешь этих рыб с распухшими губами.
That clean the ocean floor
Это очистит дно океана.
When I looked at poor old O'Malley's wife
Когда я взглянул на бедную старую жену О'Мэйли.
Well that's exactly what I saw
Что ж, это именно то, что я видел.
I jammed the barrel under her chin
Я зажал ствол у нее под подбородком.
And her face looked raw and vicious
И ее лицо выглядело грубым и порочным.
Her head it landed in the sink
Ее голова упала в раковину.
With all the dirty dishes
Со всей грязной посудой.
And her little daughter Siobhan
И ее маленькая дочь Шивон.
Pulled beers from dusk till down
Разливное пиво от заката до заката.
And amongst the town folk she was a bit of a joke
И среди горожан она была чем-то вроде шутки.
But she pulled the best beer in town
Но она вытащила лучшее пиво в городе,
Well I swooped magnificent upon her
и я налетел на нее великолепно.
As she sat shivering in her grief
Когда она сидела, дрожа от горя.
Like the Madonna painted on the church-house wall
Как Мадонна, нарисованная на стене церкви.
In whale's blood and banana leaf
В крови кита и банановых листьях.
Her throat crumbled in my hands
Ее горло рассыпалось в моих руках.
And I spun heroically around
И я героически крутился вокруг.
To see Caffrey rising from his seat
Увидеть, как Кэффри поднимается с места.
I shot that mother fucker down
Я застрелил этого ублюдка.
Mmm... Yeah, yeah, yeah...
Ммм ... да, да, да...
"[I have no free will]", I sang
"[У меня нет свободной воли]", - пел я.
And I flew about the murder
И я полетел по поводу убийства.
Mrs. Richard Holmes, she screamed
Миссис Ричард Холмс, она кричала
You really should have heard her
Ты действительно должен был услышать ее.
Well, I sang and I laughed, I howled and I wept,
Что ж, я пела и смеялась, вола и плакала.
I panted like a pup
Я задыхалась, как щенок.
I blew a hole in Mrs. Richard Holmes
Я проделал дыру в Миссис Ричард Холмс.
And her husband stupidly stood up
И ее муж тупо встал.
As he screamed, "[You are an evil man!]"
Когда он закричал:"[Ты-злой человек!]
And I paused a while to wonder
И я сделал паузу, чтобы задаться вопросом.
"[If I have no free will then how can IBe morally culpable?]" I wonder
"[Если у меня нет свободной воли, то как я могу быть морально виноватым?]"
I shot Richard Holmes in the stomach
Я выстрелил Ричарду Холмсу в живот.
Gingerly he sat down
Осторожно он присел.
And he whispered weirdly, "[No offence]"
И он странно прошептал: "[без обид]"
And then lay upon the ground
А потом ложись на землю.
"[None taken]", I replied to him
"[Никто не взял]", - ответил я ему.
To which he gave a little cough
От чего он немного кашлял.
And with blazing wings I neatly aimed
И с пылающими крыльями я аккуратно прицелился.
Blew his head completely off
Полностью снес ему голову.
I've lived in this town for thirty years
Я прожил в этом городе тридцать лет.
To no-one I am a stranger
Ни для кого я не чужой.
And I put new bullets in my gun
И я вставляю новые пули в свой пистолет.
Chamber upon chamber
Камера за камерой.
And I turned my gun on the bird-like Mr. Brooks
И я повернул ружье на птицу, как мистер Брукс.
I thought of Saint Francis and his sparrows
Я думал о святом Франциске и его воробьях.
And as I shot down the youthful Richardson
И когда я сбил юного Ричардсона.
It was Sebastian I thought of, and his arrows
Я думал о Себастьяне и его стрелах.
Hmm mmm yeah
Ммм, ммм, да.
Yeah! Listen, listen...
Да, послушай, послушай...
I said, "[I want to introduce myselfAnd I am glad that all you came]"
Я сказал: "[я хочу представить себя, и я рад, что ты пришла]"
And I leapt upon the bar
И я прыгнул в бар.
And I shouted down my name
И я прокричал свое имя.
Well Jerry Bellows, he hugged his stool
Что ж, Джерри Беллоус, он обнял свой стул.
Closed his eyes and shrugged and laughed
Закрыл глаза, пожал плечами и рассмеялся.
And with an ashtray big as a fucking really big brick
И с пепельницей, большой, как чертовски большой кирпич.
I split his skull in half
Я расколола ему череп пополам.
His blood spilled across the bar
Его кровь пролилась через бар.
Like a steaming scarlet brook
Словно дымящийся алый ручей.
And then I knelt there at its edge on the counter
И тогда я преклонил колени у его края на прилавке.
Wiped the tears away and looked
Вытер слезы и посмотрел.
Well, the light in there it was blinding
Что ж, свет там был ослепляющим.
Full of God and ghosts and truth
Полный Бога, призраков и правды.
And I smiled at Henry Davenport
И я улыбнулась Генри Давенпорту.
Who made no attempt to move
Кто не пытался сдвинуться с места?
Well, from the position I was standing
Что ж, с той позиции, на которой я стоял.
The strangest thing I ever saw
Самое странное, что я когда-либо видел.
The bullet entered through the top of his chest
Пуля вошла ему в грудь.
And blew his bowels out on the floor
И взорвал его кишки на полу.
And I floated down the counter,
И я спустился вниз по прилавку.
Showing no remorse
Никакого раскаяния.
I shot a hole in Kathleen Carpenter
Я прострелил дыру в Кэтлин Карпентер.
recently divorced
- недавно развелся.
But remorse I felt, remorse I had
Но раскаяние, которое я испытывал, раскаяние, которое у меня было.
It clung to every thing
Оно цеплялось за все.
From the raven hair upon my head
Из волос ворона на моей голове.
To the feathers on my wings
За перья на моих крыльях.
Then I squeezed my hand in its fraudulent claw
Затем я сжал свою руку в ее фальшивом когте.
With its golden hairless chest
С золотой, безволосой грудью.
And I glided through the bodies
И я проскользнул сквозь тела.
And killed the fat man, Vincent West
И убил толстяка, Винсента Уэста.
Who sat quietly in his chair
Который тихо сидел в своем кресле.
A man become a child
Мужчина становится ребенком.
And I raised the gun up to his head
И я поднял пистолет к его голове.
Executioner-style
Стиль палача.
He made no attempt to resist
Он не пытался сопротивляться.
So fat and dull and lazy
Такой толстый, тупой и ленивый.
"[Did you know that I live in your street?]" I said
"[Ты знал, что я живу на твоей улице?] "- сказал я.
And he looked at me like I was crazy
И он посмотрел на меня, как на сумасшедшую.
"[Oh]", he said, "[I had no idea]"
"[ОУ]", - сказал он, - понятия не имел]".
And he grew as quiet as a mouse
И он стал тихим, как мышь.
Well the roar of the pistol when it went off
Что ж, рев пистолета, когда он выстрелил.
Near blew the hat right off the house
Рядом сорвал шляпу прямо из дома.
Hmm uh hmm uh hmm uh
Ммм, ммм, ммм, ммм ...
Yeah, peah
Да, Пи!
Hmm mmm ha ah...
Ммм, ммм, ха-а...
Well, I caught my eye in the mirror
Что ж, я поймал свой взгляд в зеркало.
And gave it a long and loving inspection
И дал ему долгий и любящий осмотр.
"[There stands some kind of man]", I roared
"[Там стоит какой-то человек]", - прорычал я,
And then did in the reflection
а затем сделал это в отражении.
My hair combed back like a raven's wing
Мои волосы причесаны назад, как крыло ворона.
My muscles hard and tight
Мои мышцы крепко и туго.
And curling from the business end of my gun
И свернувшись с деловым концом моего пистолета.
Was a query-mark of cordite
Это был вопросительный знак кордита.
Well I spun to the left, I spun to the right,
Я повернулся влево, я повернулся вправо.
I spun to the left again
Я снова повернул налево.
"[Fear me! Fear me! Fear me!]"
"[Бойся меня! бойся меня! бойся меня!]"
But no one did cause they were dead
Но никто не сделал этого, потому что они были мертвы.
Huh! Hmm
Ха! Хмм!
Oh oh yeah! Hmm!
О, О, да! Хмм!
Mmm hmmm mmm hmmm yeah
Ммм, ммм, ммм, ммм, ммм, да.
And then there were the police sirens wailing and
А потом полицейские сирены рыдали,
And then a bull-horn squelched and blared
А потом бычий рог хлюпал и вспыхивал.
"[Drop your weapons and come outWith your hands held in the air]"
"[Бросай оружие и выходи с поднятыми руками]"
Well, I checked the chamber of my gun
Я проверил камеру своего пистолета.
Saw I had one final bullet left
Я видел, что у меня осталась последняя пуля.
My hand, it looked almost human
Моя рука выглядела почти человеческой.
As I raised it bravely to my head
Когда я храбро поднял его к своей голове.
"[Drop your weapon and come on out! Keep your hands above your head!]"
"[Бросай оружие и выходи! держи руки выше головы!]"
I had one one long hard think about dying
Мне пришлось долго думать о смерти.
And did exactly what they said
И сделал именно то, что они сказали.
There must have been fifty cops out there
Должно быть, там было пятьдесят копов.
In a circle round O'Malley's bar
По кругу вокруг бара О'Мэлли.
"[Don't shoot]", I cried, "[I'm a man unarmed!]"
"[Не стреляй]", - кричал Я, - "[Я человек безоружный!]"
So they put me in their car
Они посадили меня в свою машину.
And they sped me away from that terrible scene
И они унесли меня прочь от этой ужасной сцены.
And I glanced out of the window
И я выглянул из окна.
Saw O'Malley's bar, saw the cops and the cars
Видел бар О'Мэлли, видел копов и машины.
And I started counting on my fingers
И я начал рассчитывать на свои пальцы.
Aaaaah one aaaaaah two aaaaaaah three aaaaaah
Аааааааа, один аааааа, два аааааааа, три аааааааа.
Mmmmmmm O'Malley's bar
Мммммммм, бар О'Мэлли.
Mmmmmmm O'Malley's bar
Мммммммм, бар О'Мэлли.
Mmmmmmm O'Malley's bar...
Мммммммм, бар О'Мэлли...





Writer(s): NICHOLAS EDWARD CAVE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.