Nick Cave & The Bad Seeds - Straight to You [2010 Remastered Edition] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - Straight to You [2010 Remastered Edition]




Straight to You [2010 Remastered Edition]
Прямо к тебе [2010 Remastered Edition]
All the towers of ivory are crumbling
Все башни из слоновой кости рушатся,
And the swallows have sharpened their beaks
И ласточки наточили свои клювы.
This is the time of our great undoing
Это время нашего великого краха,
This is the time that I'll come running
Это время, когда я прибегу
Straight to you, for I am captured
Прямо к тебе, ведь я пленен,
Straight to you, for I am captured
Прямо к тебе, ведь я пленен,
One more time
Ещё раз.
Now the light in our window is fading
Свет в нашем окне гаснет,
And the candle gutters on the ledge
И свеча оплывает на выступе.
Well now sorrow, it comes a-stealing
Что ж, теперь печаль крадётся,
And I'll cry, girl, but I'll come a-running
И я буду плакать, милая, но я прибегу
Straight to you, for I am captured
Прямо к тебе, ведь я пленен,
Straight to you, for I am captured
Прямо к тебе, ведь я пленен,
Once again
Ещё раз.
Gone are the days of rainbows
Прошли дни радуг
And gone are the nights of swinging from the stars
И прошли ночи, катаясь на звёздах.
For the sea will swallow up the mountains
Ведь море поглотит горы,
And the sky will throw thunder-bolts and sparks
И небо метнёт громы и молнии.
Straight at you, but I'll come a-running
Прямо в тебя, но я прибегу,
Straight to you, but I'll come a-running
Прямо к тебе, но я прибегу,
One more time
Ещё раз.
Now Heaven has denied us its kingdom
Теперь Небеса отказали нам в своем царстве,
And the saints they're all drunk howling at the moon
И святые, все пьяные, воют на луну.
And the chariots of angels are colliding
И колесницы ангелов сталкиваются,
Well, I'll run, babe, but I'll come running
Ну, я побегу, детка, но я прибегу
Straight to you, for I am captured
Прямо к тебе, ведь я пленен,
Straight to you, for I am captured
Прямо к тебе, ведь я пленен,
One more time
Ещё раз.





Writer(s): Nicholas Edward Cave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.