Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - Sunday's Slave / Sugar Sugar Sugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday's Slave / Sugar Sugar Sugar
Раб воскресенья / Сахар, сахар, сахар
Sunday's
got
a
slave
У
воскресенья
есть
раб,
Monday's
got
one
too
У
понедельника
тоже
есть,
Sunday's
got
a
slave
У
воскресенья
есть
раб,
Monday's
got
one
too
У
понедельника
тоже
есть.
Our
sufferings
are
countless
Наши
страдания
бесчисленны,
Our
pleasures
are
motley
few
Наши
удовольствия
жалки
и
редки.
Spend
all
day
digging
my
grave
Весь
день
копаю
себе
могилу,
Now
go
get
Sunday's
slave
А
теперь
иди,
приведи
раба
воскресенья.
Tuesday
sleeps
in
a
stable
Вторник
спит
в
хлеву,
Wednesday's
in
a
chains
Среда
в
цепях.
Tuesday
gathers
up
the
crumbs
under
the
table
Вторник
собирает
крошки
под
столом,
Wednesday
dare
not
complain
Среда
не
смеет
жаловаться.
My
heart
has
collapsed
on
the
tracks
of
a
run-a-way
train
Мое
сердце
рухнуло
на
рельсы
убегающего
поезда,
Just
whisper
his
name
Просто
прошепчи
его
имя,
And
here
comes
Sunday's
slave
И
вот
идет
раб
воскресенья.
The
hands
in
the
stable
are
willing
and
able
to
pay
Руки
в
хлеву
готовы
и
способны
платить,
If
you
feel
at
a
loss,
man,
just
who
is
the
boss-man
Если
ты
в
растерянности,
милая,
кто
здесь
главный,
Ask
the
blood
of
one
of
its
bad
days
Спроси
кровь
одного
из
его
неудачных
дней.
For
his
nerve
is
to
serve
but
the
sevice
is
a
mockery
Его
удел
- служить,
но
служба
- это
издевательство,
He
insists
that
he
piss
in
your
fist
Он
настаивает,
чтобы
помочиться
тебе
в
кулак,
But
he
still
takes
the
money
anyway
Но
все
равно
берет
деньги.
The
master's
a
bastard
Хозяин
- ублюдок,
But
don't
tell
Sunday's
slave
Но
не
говори
рабу
воскресенья.
Thursday's
angered
the
master
Четверг
разозлил
хозяина,
O.K.
so
Friday's
gonna
pay
Так
что
пятница
заплатит.
Thursday's
angered
the
master
Четверг
разозлил
хозяина,
Yeah,
so
Friday's
gonna
pay
Да,
так
что
пятница
заплатит.
One
night
on
the
rack
and
he's
back
saddling
up
Saturday
Одна
ночь
на
дыбе,
и
он
снова
седлает
субботу,
You
can
only
whisper
his
name
Ты
можешь
только
шептать
его
имя,
But
not
on
Sundays
Но
не
по
воскресеньям,
Never
on
Sundays
Никогда
по
воскресеньям,
O
Not
on
Sunday's
slave
О,
не
рабу
воскресенья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NICK CAVE, MICK HARVEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.