Nick Cave & The Bad Seeds - The Carny - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - The Carny




The Carny
Фокусник
And no-one saw the Carny go, the weeks flew by
И никто не видел, как Фокусник ушел, недели пролетели,
Until they moved on the show, leaving his caravan behind
Пока они не двинули шоу дальше, оставив его фургон позади.
It was parked out on the south east ridge
Он был припаркован на юго-восточном склоне,
And as the company crossed the bridge
И когда труппа пересекала мост,
With the first rain filling the bone-dry river bed
С первым дождем, наполняющим пересохшее русло реки,
It shone, just so, upon the edge
Он блестел, вот так, на краю.
Away, away, we're sad to say
Прочь, прочь, нам грустно говорить,
Dog-boy, Atlas, Mandrake, the geeks, the hired hands
Пёс, Атлант, Мандрагора, уроды, наемные работники,
There was not one among them that did not cast an eye behind
Не было среди них ни одного, кто не оглянулся бы,
In the hope that the Carny would return to his own kind
В надежде, что Фокусник вернется к своим.
The Carny left behind a horse so skin and bone that he'd named Sorrow
Фокусник оставил лошадь, такую тощую, что назвал ее Печалью,
And it was in a shallow, unmarked grave
И в неглубокой, безымянной могиле
That that old nag was laid
Лежала эта старая кляча,
In the then parched meadow
На тогда еще выжженном лугу.
And it was the dwarves that were given the task of digging the ditch
Именно карликам было поручено вырыть яму
And laying the nag's carcass in the ground
И положить тушу клячи в землю,
While boss Bellini, waving his smoking pistol around
Пока босс Беллини размахивал своим дымящимся пистолетом,
saying "The nag was dead meat"
Говоря: "Кляча была дохлятиной",
"We can't afford to carry dead weight"
"Мы не можем позволить себе таскать мертвый груз".
While the whole company standing about, not making a sound
Вся труппа стояла вокруг, не издавая ни звука,
And turning to dwarves perched on the enclosure gate
И, обращаясь к карликам, сидящим на воротах загона,
The boss says "Bury this lump of crow bait"
Босс сказал: "Закопайте этот кусок падали".
And the rain came hammering down
И дождь хлынул как из ведра,
Everybody running for their wagons
Все бежали к своим фургонам,
Tying all the canvas flaps down
Закрепляя все брезентовые клапаны.
The mangy cats growling in their cages
Паршивые кошки рычали в своих клетках,
The bird-girl flapping and squawking around
Девушка-птица хлопала крыльями и кричала,
The whole valley reeking of wet beast
Вся долина провоняла мокрым зверем,
Wet beast and rotten, sodden hay
Мокрым зверем и гнилым, промокшим сеном.
Freak and brute creation
Уроды и звериное отродье,
Packed up and on their way
Собрались и отправились в путь.
The three dwarves peering from their wagon's hind
Три карлика выглядывали из задней части своего фургона,
Moses says to Noah "Shoulda dugga deepa one"
Моисей сказал Ною: "Надо было копать глубже".
Their grizzled faces like dying moons
Их седые лица, как умирающие луны,
Still dirty from the digging done
Все еще грязные от проделанной работы.
And Charlie the Atlas to the three said
И Чарли Атлант сказал им троим:
"I guess the Carny ain't gonna show"
"Думаю, Фокусник не появится".
And they were silent for a spell
И они молчали какое-то время,
wishing they'd done a better job of burying Sorrow
жалея, что не закопали Печаль получше.
And the company passed from the valley
И труппа вышла из долины
Into a higher ground
На возвышенность.
The rain beat on the ridge and on the meadow
Дождь бил по склону и по лугу,
And on the mound
И по кургану,
Until nothing was left, nothing at all
Пока ничего не осталось, совсем ничего,
Except the body of Sorrow
Кроме тела Печали,
That rose in time
Которое со временем всплыло
To float upon the surface of the eaten soil
На поверхность размытой почвы.
And a murder of crows did circle 'round
И стая ворон кружила вокруг,
First one, then the others flapping blackly down
Сначала одна, затем другие, черными крыльями опускаясь вниз.
And the Carny's van still sat upon the edge
А фургон Фокусника все еще стоял на краю,
Tilting slowly as the firm ground turned to sludge
Медленно кренился, пока твердая земля превращалась в грязь.
And the rain it hammered down
И дождь все лил,
And the rain it hammered down
И дождь все лил,
And the rain it hammered down
И дождь все лил,
And the rain it hammered down
И дождь все лил.
And no-one saw the Carny go
И никто не видел, как Фокусник ушел,
No-one saw the Carny go
Никто не видел, как Фокусник ушел,
No-one saw the Carny go
Никто не видел, как Фокусник ушел.
I say, it's funny how things go...
Говорю тебе, забавно, как все происходит...





Writer(s): NICHOLAS EDWARD CAVE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.