Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - The Carny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
no-one
saw
the
Carny
go,
the
weeks
flew
by
И
никто
не
видел,
как
Фокусник
ушел,
недели
пролетели,
Until
they
moved
on
the
show,
leaving
his
caravan
behind
Пока
они
не
двинули
шоу
дальше,
оставив
его
фургон
позади.
It
was
parked
out
on
the
south
east
ridge
Он
был
припаркован
на
юго-восточном
склоне,
And
as
the
company
crossed
the
bridge
И
когда
труппа
пересекала
мост,
With
the
first
rain
filling
the
bone-dry
river
bed
С
первым
дождем,
наполняющим
пересохшее
русло
реки,
It
shone,
just
so,
upon
the
edge
Он
блестел,
вот
так,
на
краю.
Away,
away,
we're
sad
to
say
Прочь,
прочь,
нам
грустно
говорить,
Dog-boy,
Atlas,
Mandrake,
the
geeks,
the
hired
hands
Пёс,
Атлант,
Мандрагора,
уроды,
наемные
работники,
There
was
not
one
among
them
that
did
not
cast
an
eye
behind
Не
было
среди
них
ни
одного,
кто
не
оглянулся
бы,
In
the
hope
that
the
Carny
would
return
to
his
own
kind
В
надежде,
что
Фокусник
вернется
к
своим.
The
Carny
left
behind
a
horse
so
skin
and
bone
that
he'd
named
Sorrow
Фокусник
оставил
лошадь,
такую
тощую,
что
назвал
ее
Печалью,
And
it
was
in
a
shallow,
unmarked
grave
И
в
неглубокой,
безымянной
могиле
That
that
old
nag
was
laid
Лежала
эта
старая
кляча,
In
the
then
parched
meadow
На
тогда
еще
выжженном
лугу.
And
it
was
the
dwarves
that
were
given
the
task
of
digging
the
ditch
Именно
карликам
было
поручено
вырыть
яму
And
laying
the
nag's
carcass
in
the
ground
И
положить
тушу
клячи
в
землю,
While
boss
Bellini,
waving
his
smoking
pistol
around
Пока
босс
Беллини
размахивал
своим
дымящимся
пистолетом,
saying
"The
nag
was
dead
meat"
Говоря:
"Кляча
была
дохлятиной",
"We
can't
afford
to
carry
dead
weight"
"Мы
не
можем
позволить
себе
таскать
мертвый
груз".
While
the
whole
company
standing
about,
not
making
a
sound
Вся
труппа
стояла
вокруг,
не
издавая
ни
звука,
And
turning
to
dwarves
perched
on
the
enclosure
gate
И,
обращаясь
к
карликам,
сидящим
на
воротах
загона,
The
boss
says
"Bury
this
lump
of
crow
bait"
Босс
сказал:
"Закопайте
этот
кусок
падали".
And
the
rain
came
hammering
down
И
дождь
хлынул
как
из
ведра,
Everybody
running
for
their
wagons
Все
бежали
к
своим
фургонам,
Tying
all
the
canvas
flaps
down
Закрепляя
все
брезентовые
клапаны.
The
mangy
cats
growling
in
their
cages
Паршивые
кошки
рычали
в
своих
клетках,
The
bird-girl
flapping
and
squawking
around
Девушка-птица
хлопала
крыльями
и
кричала,
The
whole
valley
reeking
of
wet
beast
Вся
долина
провоняла
мокрым
зверем,
Wet
beast
and
rotten,
sodden
hay
Мокрым
зверем
и
гнилым,
промокшим
сеном.
Freak
and
brute
creation
Уроды
и
звериное
отродье,
Packed
up
and
on
their
way
Собрались
и
отправились
в
путь.
The
three
dwarves
peering
from
their
wagon's
hind
Три
карлика
выглядывали
из
задней
части
своего
фургона,
Moses
says
to
Noah
"Shoulda
dugga
deepa
one"
Моисей
сказал
Ною:
"Надо
было
копать
глубже".
Their
grizzled
faces
like
dying
moons
Их
седые
лица,
как
умирающие
луны,
Still
dirty
from
the
digging
done
Все
еще
грязные
от
проделанной
работы.
And
Charlie
the
Atlas
to
the
three
said
И
Чарли
Атлант
сказал
им
троим:
"I
guess
the
Carny
ain't
gonna
show"
"Думаю,
Фокусник
не
появится".
And
they
were
silent
for
a
spell
И
они
молчали
какое-то
время,
wishing
they'd
done
a
better
job
of
burying
Sorrow
жалея,
что
не
закопали
Печаль
получше.
And
the
company
passed
from
the
valley
И
труппа
вышла
из
долины
Into
a
higher
ground
На
возвышенность.
The
rain
beat
on
the
ridge
and
on
the
meadow
Дождь
бил
по
склону
и
по
лугу,
And
on
the
mound
И
по
кургану,
Until
nothing
was
left,
nothing
at
all
Пока
ничего
не
осталось,
совсем
ничего,
Except
the
body
of
Sorrow
Кроме
тела
Печали,
That
rose
in
time
Которое
со
временем
всплыло
To
float
upon
the
surface
of
the
eaten
soil
На
поверхность
размытой
почвы.
And
a
murder
of
crows
did
circle
'round
И
стая
ворон
кружила
вокруг,
First
one,
then
the
others
flapping
blackly
down
Сначала
одна,
затем
другие,
черными
крыльями
опускаясь
вниз.
And
the
Carny's
van
still
sat
upon
the
edge
А
фургон
Фокусника
все
еще
стоял
на
краю,
Tilting
slowly
as
the
firm
ground
turned
to
sludge
Медленно
кренился,
пока
твердая
земля
превращалась
в
грязь.
And
the
rain
it
hammered
down
И
дождь
все
лил,
And
the
rain
it
hammered
down
И
дождь
все
лил,
And
the
rain
it
hammered
down
И
дождь
все
лил,
And
the
rain
it
hammered
down
И
дождь
все
лил.
And
no-one
saw
the
Carny
go
И
никто
не
видел,
как
Фокусник
ушел,
No-one
saw
the
Carny
go
Никто
не
видел,
как
Фокусник
ушел,
No-one
saw
the
Carny
go
Никто
не
видел,
как
Фокусник
ушел.
I
say,
it's
funny
how
things
go...
Говорю
тебе,
забавно,
как
все
происходит...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NICHOLAS EDWARD CAVE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.