Nick Cave & The Bad Seeds - The Mercy Seat - Live from KCRW - traduction des paroles en russe

The Mercy Seat - Live from KCRW - Nick Cave traduction en russe




The Mercy Seat - Live from KCRW
Электрический стул - Живое выступление на KCRW
I began to warm and chill
Мне становилось то жарко, то холодно,
To objects and their fields
К предметам и их ауре,
A ragged cup, a twisted mop
Потрепанная кружка, скрученная швабра,
The face of Jesus in my soup
Лик Иисуса в моем супе.
Those sinister dinner deals
Эти зловещие ужины,
The meal trolley's wicked wheels
Злые колеса тележки с едой,
A hooked bone rising from my food
Рыбья кость, торчащая из моей пищи,
All things good or ungood
Всё хорошее или плохое.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждет,
And I think my head is burning
И кажется, моя голова горит,
In a way I'm yearning
В каком-то смысле я жажду
To be done with all this weighing up of truth
Покончить со всем этим взвешиванием правды,
An eye for an eye
Око за око,
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
And I'm not afraid to die
И я не боюсь умереть.
Interpret sign and catalogue
Толковать знаки и перечислять,
A blackened tooth, a scarlet fog
Почерневший зуб, алый туман,
The walls are bad, black, bottom kind
Стены плохие, черные, как сама преисподняя,
They are the sick breath at my hind
Они - зловонное дыхание у меня за спиной.
And I hear stories from the chamber
И я слышу истории из камеры,
How Christ was born into a manger
Как Христос родился в яслях,
And like some ragged stranger
И как какой-то оборванный странник
Died upon the cross
Умер на кресте.
And might I say
И, позвольте сказать,
It seems so fitting in its way
Это кажется таким уместным по-своему,
He was a carpenter by trade
Он был плотником по профессии,
Or at least that's what I'm told
Или, по крайней мере, так мне говорили.
My kill-hand is evil
Моя рука-убийца зла,
Across his brother's fist
На кулаке его брата,
That filthy five!
Эта грязная пятерня!
Did nothing to challenge or resist
Ничего не сделала, чтобы бросить вызов или сопротивляться.
In Heaven His throne is made of gold
На небесах Его трон сделан из золота,
And the ark of his Testament is stowed
И ковчег Его Завета хранится,
A throne from which I'm told
Трон, с которого, как мне сказали,
All history does unfold
Разворачивается вся история.
Down here it's made of wood and wire
Здесь, внизу, он сделан из дерева и проволоки,
And my body is on fire
И мое тело горит,
And God is never far away
И Бог всегда рядом.
My kill-hand is called E.V.I.L.
Мою руку-убийцу зовут З.Л.О.,
Wears a wedding band that's G.O.O.D.
Носит обручальное кольцо, которое Д.О.Б.Р.О.,
'Tis a long-suffering shackle
Это многострадальная оковы,
Collaring all that rebel blood
Сдерживающие всю мятежную кровь.
And the mercy seat is waitin'
И электрический стул ждет,
And I think my head is burnin'
И кажется, моя голова горит,
In a way I'm yearnin'
В каком-то смысле я жажду
To be done with all this weighing up of truth
Покончить со всем этим взвешиванием правды,
An eye for an eye
Око за око,
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
And I'm not afraid to die
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is burnin'
И электрический стул горит,
And I think my head is glowing
И кажется, моя голова светится,
In a way I'm a-hopin'
В каком-то смысле я надеюсь
To be done with all this weighin' up of truth
Покончить со всем этим взвешиванием правды,
An eye for an eye
Око за око,
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And I've got nothing left to lose
И мне нечего терять,
And I'm not afraid to die
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is smoking
И электрический стул дымится,
And I think my head is boiling
И кажется, моя голова кипит,
In a way it's spoilin' all the fun
В каком-то смысле это портит всё веселье,
With all this truth and consequence
Со всей этой правдой и последствиями,
An eye for an eye
Око за око,
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
But I'm afraid I told a lie
Но боюсь, что я солгал.
Thank you very much
Спасибо большое.





Writer(s): NICHOLAS EDWARD CAVE, MICK HARVEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.