Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - The Mercy Seat (Live)
It
began
when
they
come
took
me
from
my
home
Это
началось,
когда
они
пришли
и
забрали
меня
из
моего
дома
And
put
me
in
Dead
Row,
И
посадил
меня
в
последний
ряд,
Of
which
I
am
nearly
wholly
innocent,
you
know.
В
чем
я
почти
полностью
невиновен,
как
вы
знаете.
And
I'll
say
it
again
И
я
повторю
это
снова
I.
am.
not.
afraid.
to.
die.
Я...
нет.
боюсь...
умереть.
I
began
to
warm
and
chill
Я
начал
согреваться
и
озябать
To
objects
and
their
fields,
К
объектам
и
их
полям,
A
ragged
cup,
a
twisted
mop
Ободранная
чашка,
скрученная
швабра
The
face
of
Jesus
in
my
soup
Лицо
Иисуса
в
моем
супе
Those
sinister
dinner
deals
Эти
зловещие
предложения
на
ужин
The
meal
trolley's
wicked
wheels
Злые
колеса
тележки
с
едой
A
hooked
bone
rising
from
my
food
Крючковатая
кость,
торчащая
из
моей
еды
All
things
either
good
or
ungood.
Все
вещи
либо
хороши,
либо
нехороши.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
престол
милосердия
ждет
And
I
think
my
head
is
burning
И
я
думаю,
что
у
меня
горит
голова
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
тоскую
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof.
Что
нужно
сделать
со
всем
этим
измерением
доказательств.
An
eye
for
an
eye
Око
за
око
A
tooth
for
a
tooth
Зуб
за
зуб
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду
And
I'm
not
afraid
to
die.
И
я
не
боюсь
умереть.
Interpret
signs
and
catalogue
Интерпретировать
знаки
и
составлять
каталог
A
blackened
tooth,
a
scarlet
fog.
Почерневший
зуб,
алый
туман.
The
walls
are
bad.
Black.
Bottom
kind.
Стены
плохие.
Черный.
Нижний
вид.
They
are
sick
breath
at
my
hind
Они
- отвратительное
дыхание
у
меня
за
спиной
They
are
sick
breath
at
my
hind
Они
- отвратительное
дыхание
у
меня
за
спиной
They
are
sick
breath
at
my
hind
Они
- отвратительное
дыхание
у
меня
за
спиной
They
are
sick
breath
gathering
at
my
hind
Они
- болезненное
дыхание,
собирающееся
у
меня
за
спиной
I
hear
stories
from
the
chamber
Я
слышу
истории
из
зала
How
Christ
was
born
into
a
manger
Как
Христос
родился
в
яслях
And
like
some
ragged
stranger
И
как
какой-то
оборванный
незнакомец
Died
upon
the
cross
Умер
на
кресте
And
might
I
say,
it
seems
so
fitting
in
its
way
И
могу
ли
я
сказать,
что
по-своему
это
кажется
таким
подходящим
He
was
a
carpenter
by
trade
По
профессии
он
был
плотником
Or
at
least
that's
what
I'm
told
Или,
по
крайней
мере,
так
мне
сказали
Like
my
good
hand
Как
моя
здоровая
рука
Tattooed
E.V.I.L.
across
it's
brother's
fist
Вытатуированный
E.V.I.L.
поперек
кулака
этого
брата
That
filthy
five!
They
did
nothing
to
challenge
or
resist.
Эта
грязная
пятерка!
Они
не
сделали
ничего,
чтобы
бросить
вызов
или
оказать
сопротивление.
In
Heaven
His
throne
is
made
of
gold
На
небесах
Его
трон
сделан
из
золота
The
ark
of
his
Testament
is
stowed
Ковчег
его
Завета
спрятан
A
throne
from
which
I'm
told
Трон,
с
которого,
как
мне
говорят,
All
history
does
unfold.
Вся
история
действительно
разворачивается.
Down
here
it's
made
of
wood
and
wire
Здесь,
внизу,
он
сделан
из
дерева
и
проволоки
And
my
body
is
on
fire
И
мое
тело
в
огне
And
God
is
never
far
away.
И
Бог
никогда
не
бывает
далеко.
Into
the
mercy
seat
I
climb
Я
забираюсь
на
престол
милосердия
My
head
is
shaved,
my
head
is
wired
Моя
голова
выбрита,
моя
голова
обмотана
проводами
And
like
a
moth
that
tries
И
как
мотылек,
который
пытается
To
enter
the
bright
eye
Чтобы
проникнуть
в
ясный
глаз
So
I
go
shuffling
out
of
life
Так
что
я
ухожу
из
жизни,
шаркая
ногами
Just
to
hide
in
death
awhile
Просто
чтобы
ненадолго
спрятаться
в
смерти
And
anyway
I
never
lied.
И
вообще,
я
никогда
не
лгал.
My
kill-hand
is
called
E.V.I.L.
Моя
рука-убийца
называется
E.V.I.L.
Wears
a
wedding
band
that's
G.O.O.D.
Носит
обручальное
кольцо
с
надписью
G.O.O.D.
'Tis
a
long-suffering
shackle
Это
многострадальные
оковы
Collaring
all
that
devil
blood.
Сдерживаю
всю
эту
дьявольскую
кровь.
And
the
mercy
seat
is
a-burning
И
престол
милосердия
горит
And
I
think
my
head
is
flowing
И
я
думаю,
что
у
меня
кружится
голова
And
in
a
way
I'm
hoping
И
в
каком-то
смысле
я
надеюсь
To
be
done
with
all
this
weighing
up
of
truth.
Нужно
покончить
со
всем
этим
взвешиванием
истины.
An
eye
for
an
eye
Око
за
око
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб
And
I've
got
nothing
left
to
lose
И
мне
больше
нечего
терять
And
I'm
not
afraid
to
die.
И
я
не
боюсь
умереть.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
престол
милосердия
ждет
And
I
think
my
head
is
burning
И
я
думаю,
что
у
меня
горит
голова
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
тоскую
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Что
нужно
сделать
со
всем
этим
измерением
доказательств
An
eye
for
an
eye
Око
за
око
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб
And
anyway,
there
was
no
proof
И
в
любом
случае,
доказательств
не
было
And
nor
a
motive
why.
И
ни
мотива,
почему.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
престол
милосердия
ждет
And
I
think
my
head
is
burning
И
я
думаю,
что
у
меня
горит
голова
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
тоскую
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof.
Что
нужно
сделать
со
всем
этим
измерением
доказательств.
A
life
for
a
life
Жизнь
за
жизнь
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб
And
anyway
there
was
no
proof
И
в
любом
случае
доказательств
не
было
And
I'm
not
afraid
to
die.
И
я
не
боюсь
умереть.
Now
the
mercy
seat
is
waiting
Теперь
престол
милосердия
ждет
And
I
think
my
head
is
smoking
И
я
думаю,
что
у
меня
дымится
голова
And
in
a
way
I'm
hoping
И
в
каком-то
смысле
я
надеюсь
To
be
done
with
all
these
looks
of
disbelief.
Нужно
покончить
со
всеми
этими
недоверчивыми
взглядами.
A
eye
for
an
eye
Око
за
око
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду
And
I'm
not
afraid
to
die.
И
я
не
боюсь
умереть.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
престол
милосердия
ждет
And
I
think
my
head
is
burning
И
я
думаю,
что
у
меня
горит
голова
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
тоскую
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Что
нужно
сделать
со
всем
этим
измерением
доказательств
An
eye
for
an
eye
Око
за
око
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду
And
I'm
not
afraid
to
die.
И
я
не
боюсь
умереть.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
престол
милосердия
ждет
And
I
think
my
head
is
burning
И
я
думаю,
что
у
меня
горит
голова
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
тоскую
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof.
Что
нужно
сделать
со
всем
этим
измерением
доказательств.
A
eye
for
a
eye
Око
за
око
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду
But
I'm
not
afraid
to
lie.
Но
я
не
боюсь
лгать.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
престол
милосердия
ждет
And
I
think
my
head
is
burning
И
я
думаю,
что
у
меня
горит
голова
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
тоскую
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Что
нужно
сделать
со
всем
этим
измерением
доказательств
An
eye
for
an
eye
Око
за
око
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду
But
I'm
afraid
I
told
a
lie.
Но,
боюсь,
я
солгал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NICHOLAS EDWARD CAVE, MICK HARVEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.