Nick Cave & The Bad Seeds - The Sorrowful Wife - 2011 Remastered Version - traduction des paroles en allemand

The Sorrowful Wife - 2011 Remastered Version - Nick Cave traduction en allemand




The Sorrowful Wife - 2011 Remastered Version
Die traurige Ehefrau - 2011 Remastered Version
I married my wife on the day of the eclipse
Ich heiratete meine Frau am Tag der Sonnenfinsternis
Our friends awarded her courage with gifts
Unsere Freunde belohnten ihren Mut mit Geschenken
Now as the nights grow longer and the season shifts
Nun, da die Nächte länger werden und die Jahreszeit wechselt
I look to my sorrowful wife
Blicke ich zu meiner traurigen Frau
Who is quietly tending her flowers
Die sich leise um ihre Blumen kümmert
Who is quietly tending her ...
Die sich leise um ihre ... kümmert
The water is high on the beckoning river
Das Wasser steht hoch am winkenden Fluss
I made her a promise I could not deliver
Ich gab ihr ein Versprechen, das ich nicht halten konnte
And the cry of the birds sends a terrible shiver
Und der Schrei der Vögel sendet einen schrecklichen Schauer
Through me and my sorrowful wife
Durch mich und meine traurige Frau
Who is shifting the furniture around
Die die Möbel verrückt
Who is shifting the furniture around
Die die Möbel verrückt
Now we sit beneath the knotted Yew
Jetzt sitzen wir unter der knorrigen Eibe
And the bluebells bob around our shoes
Und die Glockenblumen wippen um unsere Schuhe
The task of remembering the telltale clues
Die Aufgabe, sich an die verräterischen Hinweise zu erinnern
Goes to my lovely, my sorrowful wife
Fällt meiner lieben, meiner traurigen Frau zu
Who is counting the days on her fingers
Die die Tage an ihren Fingern abzählt
Who is counting the days on her ...
Die die Tage an ihren ... abzählt
Come on and help me babe
Komm schon und hilf mir, Liebling
Come on now
Komm schon
Help me babe
Hilf mir, Liebling
I was blind
Ich war blind
The grass here grows long and high
Das Gras hier wächst lang und hoch
Twists right up to the sky
Windet sich bis zum Himmel
White clouds roll on by
Weiße Wolken ziehen vorbei
Come on now and help me babe
Komm schon und hilf mir, Liebling
I was blind
Ich war blind
I was a fool babe
Ich war ein Narr, Liebling
I was blind
Ich war blind
Come on now
Komm schon
A loose wind last night blew down
Ein loser Wind wehte letzte Nacht herunter
Black trees bent to the ground
Schwarze Bäume beugten sich zu Boden
Their blossoms made such a sound
Ihre Blüten machten ein solches Geräusch
That I could not hear myself think babe
Dass ich mich selbst nicht denken hören konnte, Liebling
Come on now
Komm schon
And help me babe
Und hilf mir, Liebling
Help me now
Hilf mir jetzt
I was blind
Ich war blind
I was a fool
Ich war ein Narr





Writer(s): Nicholas Edward Cave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.