Nick Cave & The Bad Seeds - Train Long Suffering (2009 Remastered Version) - traduction des paroles en allemand

Train Long Suffering (2009 Remastered Version) - Nick Cave traduction en allemand




Train Long Suffering (2009 Remastered Version)
Zug der langen Leiden (2009 Remastered Version)
Woo-wooooooo Woo!
Woo-wooooooo Woo!
In the name of pain!
Im Namen des Schmerzes!
(In the name of pain and suffering)
(Im Namen des Schmerzes und des Leidens)
In the name of pain!
Im Namen des Schmerzes!
(In the name of pain and suffering)
(Im Namen des Schmerzes und des Leidens)
There comes a train!
Da kommt ein Zug!
(There comes a train)
(Da kommt ein Zug)
Yeah!
Yeah!
A long black train
Ein langer schwarzer Zug
(There comes a train)
(Da kommt ein Zug)
Lord, a long black train
Herr, ein langer schwarzer Zug
Woo-woo! Woo-woo!
Woo-woo! Woo-woo!
Punched from the tunnel
Aus dem Tunnel gestoßen
(The tunnel of love is long and lonely)
(Der Tunnel der Liebe ist lang und einsam)
Engines steaming like a fist
Maschinen dampfen wie eine Faust
(A fistful of memories)
(Eine Faust voller Erinnerungen)
Into the jolly jaw of morning
In den fröhlichen Schlund des Morgens
(Yeah! O yeah!)
(Yeah! O yeah!)
O baby it gets smashed!
Oh Baby, er wird zerschmettert!
(You know that it gets smashed)
(Du weißt, dass er zerschmettert wird)
O baby it gets smashed!
Oh Baby, er wird zerschmettert!
(You know that it gets smashed)
(Du weißt, dass er zerschmettert wird)
I kick every goddamn splinter
Ich trete jeden verdammten Splitter
Into all the looking eyes in the world
In alle blickenden Augen der Welt
Into all the laughing eyes
In alle lachenden Augen
Of all the girls in the world
Aller Mädchen der Welt
Oooooo-woooooh
Oooooo-woooooh
She ain't never comin' back
Sie kommt nie mehr zurück
She ain't never comin' back
Sie kommt nie mehr zurück
She ain't never comin' back
Sie kommt nie mehr zurück
She ain't never comin' back
Sie kommt nie mehr zurück
And the name of the pain is...
Und der Name des Schmerzes ist...
And the name of the pain is...
Und der Name des Schmerzes ist...
And the name of the pain is...
Und der Name des Schmerzes ist...
And the name of the pain is...
Und der Name des Schmerzes ist...
The name of the pain is
Der Name des Schmerzes ist
A train long-suffering
Ein Zug der langen Leiden
On rails of pain
Auf Schienen des Schmerzes
(On rails of pain and suffering)
(Auf Schienen des Schmerzes und des Leidens)
There comes a train
Da kommt ein Zug
(There comes a train long-suffering)
(Da kommt ein Zug der langen Leiden)
On rails of pain
Auf Schienen des Schmerzes
(On rails of pain and suffering)
(Auf Schienen des Schmerzes und des Leidens)
O baby blow its whistle in the rain
Oh Baby, lass seine Pfeife im Regen ertönen
Woo-oo Woo! Woo-oo Woo!
Woo-oo Woo! Woo-oo Woo!
Who's the engine driver?
Wer ist der Lokführer?
(The engine drivers over yonder)
(Der Lokführer ist da drüben)
His name is Memory
Sein Name ist Erinnerung
(His name is Memory)
(Sein Name ist Erinnerung)
O Memory is his name
Oh, Erinnerung ist sein Name
(Woooooo-wo!)
(Woooooo-wo!)
Destination: Misery
Ziel: Elend
(Pain and misery)
(Schmerz und Elend)
O pain and misery
Oh Schmerz und Elend
(Pain and misery)
(Schmerz und Elend)
O pain and misery
Oh Schmerz und Elend
Hey! Hey!
Hey! Hey!
(Pain and misery)
(Schmerz und Elend)
Hey! That's a sad lookin sack!
Hey! Das ist ein traurig aussehender Sack!
Oooh that's a sad lookin sack!
Oooh, das ist ein traurig aussehender Sack!
And the name of the pain is...
Und der Name des Schmerzes ist...
And the name of the pain is...
Und der Name des Schmerzes ist...
Ooh the name of the pain is
Oh, der Name des Schmerzes ist
A train long-suffering
Ein Zug der langen Leiden
There is a train!
Da ist ein Zug!
(It's got a name)
(Er hat einen Namen)
Yeah! It's a train long-suffering
Yeah! Es ist ein Zug der langen Leiden
O Lord a train!
Oh Herr, ein Zug!
(A long black train)
(Ein langer schwarzer Zug)
Lord! Of pain and suffering
Herr! Des Schmerzes und des Leidens
Each night so black
Jede Nacht so schwarz
(O yeah! So black)
(O yeah! So schwarz)
And in the darkness of my sack
Und in der Dunkelheit meines Sacks
I'm missing you baby
Ich vermisse dich, Baby
(I'm missing you)
(Ich vermisse dich)
And I just dunno what to do
Und ich weiß einfach nicht, was ich tun soll
(Dunno what to do)
(Weiß nicht, was ich tun soll)
(Train long-suffering)
(Zug der langen Leiden)
(Train long-suffering)
(Zug der langen Leiden)
(Train long-suffering)
(Zug der langen Leiden)
(Train long-suffering)
(Zug der langen Leiden)
O she ain't never comin' back
Oh, sie kommt nie mehr zurück
O she ain't never comin' back
Oh, sie kommt nie mehr zurück
O she ain't never comin' back
Oh, sie kommt nie mehr zurück
O she ain't never comin' back
Oh, sie kommt nie mehr zurück
And the name of the pain is...
Und der Name des Schmerzes ist...
And the name of the pain is...
Und der Name des Schmerzes ist...
The name of the train is...
Der Name des Zuges ist...
The name of the train is
Der Name des Zuges ist
Pain and suffering
Schmerz und Leid





Writer(s): Nick Cave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.