Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - Well of Misery (2009 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well of Misery (2009 Remaster)
Колодец страданий (ремастеринг 2009)
Along
crags
and
sunless
cracks
I
go
Вдоль
скал
и
темных
расщелин
иду
я,
Up
rib
of
rock,
down
spine
of
stone
Вверх
по
ребру
скалы,
вниз
по
хребту
камня.
I
dare
not
slumber
where
the
night
winds
whistle
Не
смею
я
дремать
там,
где
ночной
ветер
свистит,
Lest
her
creeping-soul
clutch
this
heart
of
thistle
Чтобы
её
крадущаяся
душа
не
сжала
это
сердце
чертополоха.
O
the
same
God
that
abandon'd
her
О,
тот
же
Бог,
что
оставил
её,
Has
in
turn
abandon'd
me
В
свою
очередь
оставил
и
меня.
And
softenin'
the
turf
with
my
tears
И,
смягчая
землю
слезами,
I
dug
a
Well
of
Misery
Я
вырыл
Колодец
страданий.
And,
in
that
Well
of
Misery
И
в
этом
Колодце
страданий
Hangs
a
bucket
fulla
Sorrow
Висит
ведро,
полное
скорби.
It
swings
slow
an'
achin'
like
a
bell
Оно
раскачивается
медленно
и
болезненно,
как
колокол,
Its
toll
is
dead
and
hollow
Его
звон
мертв
и
пуст.
Down
that
well
lies
the
long-lost
dress
На
дне
этого
колодца
лежит
давно
потерянное
платье
Of
my
lil
floatin
girl
Моей
маленькой
плывущей
девочки,
That
muffles
a
tear
that
you
let
fall
Которое
глушит
слезу,
что
ты
уронила
All
down
that
Well
of
Misery
В
этот
Колодец
страданий.
Put
ya
shoulder
to
the
handle,
if
ya
dare
Подставь
свое
плечо
к
ручке,
если
осмелишься,
And
hoist
that
bucket,
hither
И
подними
это
ведро
сюда.
Lord,
crank'n'hoist'n'hoist'n'crank
Господи,
крути,
поднимай,
поднимай,
крути,
Till
ya
muscles
waste'n'wither
Пока
твои
мышцы
не
истощатся
и
не
увянут.
O
the
same
God
that
abandon'd
her
О,
тот
же
Бог,
что
оставил
её,
Has
in
turn
abandon'd
me
В
свою
очередь
оставил
и
меня.
Deep
in
the
Desert
of
Despair
Глубоко
в
Пустыне
Отчаяния
I
wait
at
the
Well
of
Misery
Я
жду
у
Колодца
страданий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Cave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.