Paroles et traduction Nick Cave - Disco 2000 - Pub Rock Version - previously unreleased
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disco 2000 - Pub Rock Version - previously unreleased
Дискотека 2000 - Паб-рок версия - ранее не издавалась
Oh
we
were
born
within
an
hour
of
each
other
Мы
родились
с
разницей
в
час,
Our
mothers
said
we
could
be
sister
and
brother
Наши
матери
говорили,
что
мы
могли
бы
быть
братом
и
сестрой.
Your
name
is
Deborah,
Deborah
Тебя
зовут
Дебора,
Дебора,
It
never
suited
ya
and
they
said
that
when
we
grew
up
Это
имя
тебе
никогда
не
подходило,
и
они
говорили,
что
когда
мы
вырастем,
We′d
get
married
and
never
split
up
Мы
поженимся
и
никогда
не
расстанемся.
Oh
we
never
did
it
although
I
often
thought
of
it
Мы
так
и
не
сделали
этого,
хотя
я
часто
думал
об
этом.
Oh
Deborah
do
you
recall?
Дебора,
ты
помнишь?
Your
house
was
very
small
Твой
дом
был
очень
маленьким,
With
wood
chip
on
the
wall
Со
стружкой
на
стенах,
When
I
came
around
to
call
Когда
я
приходил
к
тебе.
You
didn't
notice
me
at
all
Ты
меня
совсем
не
замечала.
Well
then
I
said
let′s
all
meet
up
in
the
year
2000
Тогда
я
сказал:
«Давай
встретимся
в
2000
году».
Won't
it
be
strange
when
we're
all
fully
grown
Не
будет
ли
странно,
когда
мы
все
повзрослеем?
Be
there
at
2 o′clock
by
the
fountain
down
the
road
Будь
там
в
2 часа
у
фонтана
вниз
по
дороге.
I
never
knew
that
you′d
get
married
Я
и
не
знал,
что
ты
выйдешь
замуж,
But
I
would
be
living
down
here
on
my
own
А
я
буду
жить
здесь
один,
On
that
damp
and
lonely
Thursday
years
ago
В
тот
сырой
и
одинокий
четверг
много
лет
назад.
You
were
the
first
girl
at
school
to
get
breasts
Ты
была
первой
девочкой
в
школе,
у
которой
выросла
грудь,
And
Martyn
said
that
you
were
the
best
И
Мартин
сказал,
что
ты
самая
лучшая.
All
the
boys
all
loved
you
but
I
was
in
mess
Все
мальчики
любили
тебя,
а
я
был
в
полном
смятении.
I
had
to
watch
to
trying
to
get
you
undressed
Мне
приходилось
наблюдать,
как
пытаются
тебя
раздеть.
We
were
friends
but
that
was
as
far
as
it
went
Мы
были
друзьями,
но
дальше
этого
не
зашло.
I
used
to
walk
you
home
sometimes
but
it
meant
Я
иногда
провожал
тебя
до
дома,
но
это
ничего
не
значило,
Oh
it
meant
nothing
to
you
'cos
you
were
so
popular
Это
ничего
не
значило
для
тебя,
потому
что
ты
была
так
популярна.
Deborah
do
you
recall?
Дебора,
ты
помнишь?
Your
house
was
very
small
Твой
дом
был
очень
маленьким,
With
woodchip
on
the
wall
Со
стружкой
на
стенах,
When
I
came
around
to
call
Когда
я
приходил
к
тебе.
You
didn′t
notice
me
at
all
Ты
меня
совсем
не
замечала.
And
I
said
let's
all
meet
up
in
the
year
2000
И
я
сказал:
«Давай
встретимся
в
2000
году».
Won′t
it
be
strange
when
we're
all
fully
grown
Не
будет
ли
странно,
когда
мы
все
повзрослеем?
Be
there
at
2 o′clock
by
the
fountain
down
the
road
Будь
там
в
2 часа
у
фонтана
вниз
по
дороге.
But
I
never
knew
that
you'd
get
married
Но
я
и
не
знал,
что
ты
выйдешь
замуж,
But
I
would
be
living
down
here
on
my
own
А
я
буду
жить
здесь
один,
On
that
damp
and
lonely
Thursday
years
ago
В
тот
сырой
и
одинокий
четверг
много
лет
назад.
Oh
yeah
oh
yeah
О
да,
о
да.
Now
Deborah
do
you
recall?
Дебора,
ты
помнишь?
Oh
your
house
was
very
small
Твой
дом
был
очень
маленьким,
Oh
with
wood
chip
on
the
wall
Со
стружкой
на
стенах,
And
when
I
came
around
to
call
И
когда
я
приходил
к
тебе,
You
didn't
notice
me
at
all
Ты
меня
совсем
не
замечала.
And
I
said,
let′s
all
meet
up
in
the
year
2000
И
я
сказал:
«Давай
встретимся
в
2000
году».
Won′t
it
be
strange
when
we're
all
fully
grown
Не
будет
ли
странно,
когда
мы
все
повзрослеем?
Be
there
at
2 o′clock
by
the
fountain
down
the
road
Будь
там
в
2 часа
у
фонтана
вниз
по
дороге.
But
I'II
never
knew
that
you′d
get
married
Но
я
и
не
знал,
что
ты
выйдешь
замуж,
But
I
would
be
living
down
here
on
my
own
А
я
буду
жить
здесь
один,
On
that
damp
and
lonely
Thursday
years
ago
В
тот
сырой
и
одинокий
четверг
много
лет
назад.
Oh
what
are
you
doing
Sunday
baby
Чем
ты
занимаешься
в
воскресенье,
детка?
Would
you
like
to
come
and
meet
me
maybe?
Не
хочешь
встретиться
со
мной,
может
быть?
You
can
even
bring
your
baby
Можешь
даже
взять
с
собой
ребенка.
What
are
you
doing
Sunday
baby
Чем
ты
занимаешься
в
воскресенье,
детка?
Would
you
like
to
come
and
meet
me
maby?
Не
хочешь
встретиться
со
мной,
может
быть?
You
can
even
bring
your
baby
Можешь
даже
взять
с
собой
ребенка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doyle, Banks, Webber, Cocker, Mackey, Senior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.