Paroles et traduction Nick Enaigbe feat. Peace Maker - TSUNAMI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
wanted
to
be
a
dope
boy
just
a
boy
who
was
dope
Никогда
не
хотел
быть
наркобароном,
просто
хотел
быть
крутым,
Kicking
freestyles
on
the
corner
Читал
фристайл
на
углу,
Marijuana
we
smoke
Курили
травку.
We
ain't
have
no
change
up
on
us
У
нас
не
было
мелочи,
We
was
poverty
broke
Мы
были
нищими.
Couple
niggas
got
they
got
diplomas
Пара
парней
получили
дипломы,
Other
niggas
got
poked
Остальных
повязали.
In
my
pad
I
was
jotting
notes
В
своей
комнате
я
делал
заметки,
Writing
all
of
my
quotes
Записывал
все
свои
цитаты.
Tryna
bag
me
a
thotty
hoe
Пытался
подцепить
какую-нибудь
шлюшку,
So
she
could
lob
me
the
throat
Чтобы
она
мне
отсосала.
In
the
lab
is
where
I
would
go
Я
уходил
в
студию,
So
I
could
hide
from
my
folks
Чтобы
спрятаться
от
своих.
I
ain't
have
nobody
to
show
Мне
некому
было
показывать,
It
was
a
hobby
at
most
В
лучшем
случае
это
было
хобби.
Woodycrest
where
I
grew
up
Вудикрест,
где
я
вырос,
Hoodie
Vest
and
some
new
ups
Толстовка
с
капюшоном,
жилетка
и
новые
кроссы.
Looking
fresh
with
a
few
bucks
Выглядел
свежо
с
парой
баксов
в
кармане,
You
could
bet
I
was
ruthless
Можешь
быть
уверена,
я
был
безжалостным.
Niggas
flexed
with
the
tools
tucked
Чуваки
щеголяли
с
пушками,
They
was
pressed
I
gave
two
fucks
Они
были
напряжены,
а
мне
было
пох*й.
With
your
ex
with
the
huge
butt
С
твоей
бывшей
с
огромной
задницей,
She
gave
me
head
in
the
Uber
Она
сделала
мне
минет
в
Убере.
Let
me
kick
you
some
real
tea
Давай
я
расскажу
тебе,
как
все
было
на
самом
деле,
My
method
is
filthy
Мой
метод
грязный.
You
couldn't
step
to
a
real
G
Ты
бы
не
смогла
подойти
к
настоящему
гангстеру,
It
might
get
you
killed
b
Это
может
стоить
тебе
жизни,
детка.
Social
media
real
thieves
Социальные
сети
- настоящие
воры,
They
rob
& conceal
these
lil'
teens
Они
грабят
и
обманывают
этих
маленьких
подростков.
All
this
Propaganda
is
the
real
scheme
Вся
эта
пропаганда
- настоящая
афера,
& I'm
the
biggest
man
up
in
the
building
А
я
самый
главный
в
этом
здании.
I
don't
tear
young
boys
down
Я
не
унижаю
молодых
парней,
Nigga
I
build
Kings
Чувак,
я
воспитываю
королей.
I'm
tryna'
lead
by
example
Я
пытаюсь
подавать
пример,
I'm
just
giving
you
rambles
on
top
of
a
chopped
sample
Я
просто
несу
чушь
поверх
нарезанного
сэмпла.
Just
a
shorty
from
the
Bay
Просто
коротышка
из
Залива,
CD's
I'm
sorting
to
play
E-40
and
Mac
Dre
Сортирую
диски,
чтобы
включить
E-40
и
Mac
Dre.
And
I'm
from
the
low
down
and
gritty
Я
из
бедного
и
грязного
района,
Where
no
frown
gets
pity
Где
никому
нет
дела
до
твоей
печали.
From
the
committee
of
the
town
and
city
Я
часть
этого
города,
I'm
a
product
of
my
environment
Я
продукт
своей
среды,
We
sold
product
to
our
environment
Мы
толкали
товар
в
своей
среде.
Now
gentrified
white
washed
entitlement
Теперь
облагороженное,
выбеленное
право,
We
got
a
homeless
problem
that
we
can't
seem
to
fix
У
нас
проблема
с
бездомными,
которую
мы,
кажется,
не
можем
решить.
But
the
fancy
and
rich
Но
богатые
и
знаменитые
Don't
wanna
put
their
hands
in
the
mix
Не
хотят
пачкать
об
этом
руки.
So
I
do
it
for
the
kids
without
a
snack
in
the
fridge
Поэтому
я
делаю
это
для
детей,
у
которых
нет
еды
в
холодильнике,
A
shirt
on
their
back
and
their
ribs
Одежды
на
спине,
и
чьи
ребра
торчат.
It's
a
gap
we
can
bridge
Это
пробел,
который
мы
можем
заполнить,
We
gotta
stay
paving
our
path
Мы
должны
продолжать
прокладывать
свой
путь.
They
threw
stones
in
anger
and
wrath
Они
бросали
в
нас
камни
в
гневе
и
ярости,
We
just
built
a
safe
Haven
that
last
А
мы
просто
построили
безопасное
убежище,
которое
простоит.
I
play
my
part
in
the
booth
Я
играю
свою
роль
в
будке,
I'll
leave
you
bae'less
if
your
girl
see
me
sharp
in
a
suit
Я
уведу
твою
девушку,
если
она
увидит
меня
в
костюме,
Cuz
I
got
the
tongue
of
a
serpent
with
the
voice
of
God
Потому
что
у
меня
язык
змея
и
голос
Бога,
And
I
spit
holy
water
with
these
anointed
bars
И
я
плююсь
святой
водой
с
этими
помазанными
рифмами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Jones, Sean Moore, James Bradfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.