Я знаю, что ты единственный, кто может сломать стереотип.
Iverson was like, told me practice
Айверсон сказал мне: "тренируйся!"
I don't need a mic cause the fact is
Мне не нужен микрофон, потому что дело в том, что
I'm living my life, it's hot and then cold, cold
Я живу своей жизнью, то жарко, то холодно, то холодно.
So who are you catering to?
Так кому же ты служишь?
Who you fucking with when there ain't nobody fucking with you?
С кем ты связываешься, когда с тобой никто не связывается?
I told you I knew you before you even knew that you were you
Я сказал тебе, что узнал тебя еще до того, как ты поняла, что ты-это ты.
Yeah I know you better than that, I know you better...
Да, я знаю тебя лучше, чем это, я знаю тебя лучше...
Cause my faith in you is very comfortable for me
Потому что моя вера в тебя очень удобна для меня
My faith in you, baby, is very comfortable for me
Моя вера в тебя, детка, очень удобна для меня.
I'm blazing through-ough-ough-ough
Я пылаю насквозь-УХ-УХ-УХ
Until you're comfortable for me
До тех пор, пока ты не будешь удобна для меня.
My faith in you is very comfortable for me
Моя вера в тебя очень удобна для меня.
Never met a beauty queen I didn't like
Я никогда не встречал королеву красоты, которая бы мне не нравилась.
It doesn't mean it's alright and you gotta wife
Это не значит что все в порядке и ты должен жениться
I'm trying not to take my time, cause these ten's got friends
Я стараюсь не торопиться, потому что у этих десяти есть друзья.
And I'm just tryna kick it with the girl in the back
И я просто пытаюсь пнуть его вместе с девчонкой в спину
Who doesn't give a damn
Кому на это наплевать
If I'm J from Brooklyn or just in the band
Если я Джей из Бруклина или просто в группе
It's all the same, it's all the same in her eyes
Все то же самое, все то же самое в ее глазах.
Well who are you catering to?
Так кому же ты служишь?
Who you fucking with when there ain't nobody fucking with you?
С кем ты связываешься, когда с тобой никто не связывается?
I told you I knew you before you even knew that you were you
Я сказал тебе, что узнал тебя еще до того, как ты поняла, что ты-это ты.
Yeah I know you better than that, I know you better...
Да, я знаю тебя лучше, чем это, я знаю тебя лучше...
Cause my faith in you is very comfortable for me
Потому что моя вера в тебя очень удобна для меня
My faith in you, baby, is very comfortable for me
Моя вера в тебя, детка, очень удобна для меня.
I'm blazing through-ough-ough-ough
Я пылаю насквозь-УХ-УХ-УХ
Until you're comfortable for me
До тех пор, пока ты не будешь удобна для меня.
My faith in you is very comfortable for me
Моя вера в тебя очень удобна для меня.
Not a game; not the game that... talk about,
Не игра, не та игра, о которой ... говорят.
It's easy to sum it up when you just talk about practice... we're sitting here, I'm supposed to be the franchise player, and we're in here talking about practice.
Легко подвести итог, когда вы просто говорите о практике... мы сидим здесь, я должен быть игроком франшизы, и мы здесь говорим о практике.
I mean, listen, we talking about practice.
Я имею в виду, Послушай, мы говорим о практике.
Not a game, not a game, not a game, we talking about practice.
Не игра, не игра, не игра, мы говорим о практике.
Not a game; not the game that I go out there
Это не игра, не та игра, в которую я играю.
And die for and play every game like it's my last,
И умру, и буду играть в каждую игру, как в последнюю,
Not the game, we're talking about practice, man.
Не в игру, мы говорим о тренировках, чувак.
I mean, how silly is that? Man we're talking about practice.
Я имею в виду, насколько это глупо?
I know I'm supposed to be there, I know I'm supposed to lead by example, I know that. And I'm not shoving it aside like it don't mean anything. Not the game, not the game, I'm not shoving it aside, you know, like it don't mean anything...
Я знаю, что должен быть там, я знаю, что должен подавать пример, я знаю это, и я не отбрасываю это в сторону, как будто это ничего не значит, не игра, не игра, я не отбрасываю это в сторону, как будто это ничего не значит. что угодно...
Cause my faith in you is very comfortable for me
Потому что моя вера в тебя очень удобна для меня
My faith in you, baby, is very comfortable for me
Моя вера в тебя, детка, очень удобна для меня.
I'm blazing through-ough-ough-ough
Я пылаю насквозь-УХ-УХ-УХ
Until you're comfortable for me
До тех пор, пока ты не будешь удобна для меня.
My faith in you is very comfortable for me
Моя вера в тебя очень удобна для меня.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.