Paroles et traduction Nick Lowe - Fool Who Knows
Well
a
love
won't
last
the
night
Что
ж,
любовь
не
продлится
всю
ночь.
If
it's
built
on
sand
Если
он
построен
на
песке
But
when
it's
built
on
rock
Но
когда
он
построен
на
скале
...
Ain't
nothin'
that
it
can't
withstand
Нет
ничего
такого,
чего
бы
он
не
смог
выдержать.
I
guess
you
know
by
now
how
this
story
goes
Думаю,
ты
уже
знаешь,
как
обстоят
дела
в
этой
истории.
A
very
true
story,
take
it
from
a
fool
who
knows
Очень
правдивая
история,
поверь
дураку,
который
знает.
I
was
high
as
a
bird
in
the
sky
Я
был
высоко,
как
птица
в
небе.
In
the
month
of
May
В
мае
месяце.
With
a
true
fine
love
all
mine
С
истинной
прекрасной
любовью
все
мое
Forever
and
one
day
Навсегда
и
однажды
...
Now
my
eyes
are
overflowin'
Теперь
мои
глаза
переполнены
слезами.
With
the
memories
such
as
those
С
такими
воспоминаниями,
как
эти
...
They're
tear-stained
memories
Это
заплаканные
воспоминания.
Take
it
from
a
fool
who
knows
Прими
это
от
дурака,
который
знает.
Now
my
tears
are
fallin'
and
I
feel
the
pain
Теперь
у
меня
текут
слезы,
и
я
чувствую
боль.
Here
comes
all
that
hurt
again
А
вот
и
вся
эта
боль
снова.
But
while
my
heart
keeps
beating
Но
пока
мое
сердце
продолжает
биться
...
I'll
keep
repeating
Я
буду
повторять
The
same
mistakes
that
I
made
before
Те
же
ошибки,
что
и
раньше.
The
ones
that
made
me
walk
the
floor
Те,
что
заставили
меня
ходить
по
полу.
I
got
a
sack
full
of
those
У
меня
их
полный
мешок.
Take
it
from
a
fool
who
knows
Прими
это
от
дурака,
который
знает.
Well
my
tongue's
gettin'
tired
Что
ж,
мой
язык
устал.
I
been
gettin
wired
Я
был
на
проводе
While
my
heart
keeps
beating
Пока
мое
сердце
продолжает
биться.
I
keep
repeating
Я
продолжаю
повторять
The
same
mistakes
that
I
made
before
Те
же
ошибки,
что
и
раньше.
The
ones
that
made
love
walk
out
the
door
Те,
кто
занимался
любовью,
выходят
за
дверь.
I
got
a
sack
full
of
those
У
меня
их
полный
мешок.
That
I'll
keep
diggin'
into
Я
буду
продолжать
копаться
в
этом.
A
lonesome
road
with
a
cold
wind
blowin'
Одинокая
дорога
с
дующим
холодным
ветром.
The
path
I
chose,
take
it
from
a
fool
who
knows
Путь,
который
я
выбрал,
возьми
его
у
дурака,
который
знает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HIATT, COODER, KELTNER, LOWE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.