Nick Lowe - Man That I've Become - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick Lowe - Man That I've Become




Theres a kind of man
Есть такой человек.
That you sometimes meet
Что вы иногда встречаетесь
Worlds passing him by
Миры проходят мимо него.
On wing-ed feet
На крылатых ногах
He walks around
Он ходит кругами.
With his senses numb
Его чувства онемели.
If you know him
Если ты его знаешь ...
Thats the kind of Man That I′ve Become
Вот каким человеком я стал.
The kids all know him
Все дети его знают.
'Cause when they play
Потому что когда они играют
He comes and shoos
Он приходит и кричит:
Them away
Они ушли
He′s irritated
Он раздражен.
By everyone
Всеми
If you know him
Если ты его знаешь ...
Thats the kind of Man That I've Become
Вот каким человеком я стал.
The friends he had
Друзья, которые у него были.
Are 'so-called′ now
Теперь они "так называемые"
They all slipped
Все они поскользнулись.
Away somehow
Как-то далеко ...
He′s had the blues
У него была тоска.
Much more than some
Гораздо больше, чем некоторые.
If you know him
Если ты его знаешь ...
Thats the kind of Man That I've Become
Вот каким человеком я стал.
He won′t go to church
Он не пойдет в церковь.
Cause his faiths all gone
Потому что его Вера исчезла.
The sweet singing of the choir
Сладостное пение хора.
Will only drive him home
Я только отвезу его домой.
As for comfort
Что касается комфорта
He hasn't got a crumb
У него нет ни крошки.
If you know him
Если ты его знаешь ...
Thats the kind of Man That I′ve Become
Вот каким человеком я стал.
He won't go to church
Он не пойдет в церковь.
Its too loud for him now
Сейчас для него это слишком громко
The sweet singing of the choir
Сладостное пение хора.
Is nothing but a row
Это не что иное, как ссора.
His hearts a prune
Его сердца чернослив
When it once was a plum
Когда - то это была слива.
If you know him
Если ты его знаешь ...
Thats the kind of Man That I′ve Become
Вот каким человеком я стал.
If you know him
Если ты его знаешь
Thats the kind of Man That I've Become
Вот каким человеком я стал.





Writer(s): Nicholas Drain Lowe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.