Nick Lucas - Sleepy Time Gal - traduction des paroles en allemand

Sleepy Time Gal - Nick Lucastraduction en allemand




Sleepy Time Gal
Schlafenszeit-Mädel
Wouldn't it be a change for you and me to stay at home once ina while?
Wäre es nicht mal eine Abwechslung für dich und mich, ab und zu zu Hause zu bleiben?
We'd babaret until the break of day
Wir würden plaudern bis zum Morgengrauen
I'll bet we've danced many a mile
Ich wette, wir haben schon viele Meilen getanzt
I'll like to see a movie once more
Ich würde gerne mal wieder einen Film sehen
They don't keep people staying up until four
Da bleiben die Leute nicht bis vier Uhr morgens wach
Wouldn't it be a pleasant novelty to tumble in early once more?
Wäre es nicht eine angenehme Neuheit, mal wieder früh ins Bett zu fallen?
Sleepy time gal, you're turning night into day
Schlafenszeit-Mädel, du machst die Nacht zum Tag
Sleepy time gal, you've danced the ev'ning away
Schlafenszeit-Mädel, du hast den Abend vertanzt
Before each silvery star fades out of sight
Bevor jeder silbrige Stern außer Sicht verblasst
Please give me one little kiss
Bitte gib mir einen kleinen Kuss
Then let us whisper 'goodnight'
Dann lass uns 'Gute Nacht' flüstern
It's getting' lat and dear your pillow's waitin'
Es wird spät und Liebling, dein Kissen wartet
Sleepy time gal, when all your dancin' is through
Schlafenszeit-Mädel, wenn all dein Tanzen vorbei ist
Sleepy time gal I'll find a cottage for you
Schlafenszeit-Mädel, ich werde ein Häuschen für dich finden
You'll learn to cook and to sew
Du wirst kochen und nähen lernen
What's more you'll love it I know
Und außerdem wirst du es lieben, das weiß ich
When you're a stay-at-home, play-at-home
Wenn du eine Bleib-zu-Haus, Spiel-zu-Haus,
Eight o'clock sleepy time gal.
Acht-Uhr-Schlafenszeit-Mädel bist.
Wouldn't it be a pleasant sight to see a kitchenette only for you?
Wäre es nicht ein angenehmer Anblick, eine Kochnische nur für dich zu sehen?
Wouldn't it be a pleasant sight to see a table set only for two?
Wäre es nicht ein angenehmer Anblick, einen Tisch nur für zwei gedeckt zu sehen?
I'd get a big victrola and then
Ich würde eine große Victrola besorgen und dann
We'll start in dancing ev'ry new dance again
Werden wir wieder anfangen, jeden neuen Tanz zu tanzen
Then it will be a pleasant novelty to tumble in just about ten.
Dann wird es eine angenehme Neuheit sein, schon gegen zehn ins Bett zu fallen.
Sleepy time gal, you're turning night into day
Schlafenszeit-Mädel, du machst die Nacht zum Tag
Sleepy time gal, you've danced the ev'ning away
Schlafenszeit-Mädel, du hast den Abend vertanzt
Before each silvery star fades out of sight
Bevor jeder silbrige Stern außer Sicht verblasst
Please give me one little kiss
Bitte gib mir einen kleinen Kuss
Then let us whisper 'goodnight'
Dann lass uns 'Gute Nacht' flüstern
It's getting' lat and dear your pillow's waitin'
Es wird spät und Liebling, dein Kissen wartet
Sleepy time gal, when all your dancin' is through
Schlafenszeit-Mädel, wenn all dein Tanzen vorbei ist
Sleepy time gal I'll find a cottage for you
Schlafenszeit-Mädel, ich werde ein Häuschen für dich finden
You'll learn to cook and to sew
Du wirst kochen und nähen lernen
What's more you'll love it I know
Und außerdem wirst du es lieben, das weiß ich
When you're a stay-at-home, play-at-home
Wenn du eine Bleib-zu-Haus, Spiel-zu-Haus,
Eight o'clock sleepy time gal.
Acht-Uhr-Schlafenszeit-Mädel bist.





Writer(s): Raymond Egan, Richard Whiting, Joseph Reed Alden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.