Nick O'Neila - Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nick O'Neila - Solo




Solo
Solo
Papà dice lavora, Mamma dice sogna
Dad says work, Mom says dream
Passa ancora un'altra ora con un nodo in gola
Another hour passes with a lump in my throat
Non provo vergogna nella gogna
I don't feel shame in the pillory
Vado a cento all'ora per fare la storia
I go at a hundred miles an hour to make history
Mi sono impegnato troppo per mollare ora
I've worked too hard to give up now
Se ti godrai il mio film avrò fatto scuola
If you enjoy my movie, I'll have taught you a lesson
Non scaricare insicurezze sulla mia stuoia
Don't unload your insecurities on my rug
Le tue sono frutto di mancanza di voglia
Yours are the result of a lack of desire
A stare solo ho fatto l'abitudine
I've gotten used to being alone
La gente ti lascia solo con scuse stupide
People leave you alone with stupid excuses
Sono stanco dei brindisi senza motivo
I'm tired of toasts for no reason
A cosa brindiamo? Non sai manco dove vivo
What are we toasting to? You don't even know where I live
Ci sono cascato e ne sento il peso
I fell for it and I feel the weight of it
Chi ha creduto in me ora si sente offeso
Those who believed in me now feel offended
E lo capisco bene perché parlo e non confermo
And I understand why because I talk and I don't confirm
Prometto e non mantengo
I promise and I don't keep my word
Mi guardo allo specchio e non mi riconosco
I look in the mirror and I don't recognize myself
Sento interesse finto cadermi addosso
I feel fake interest falling on me
Sento ti voglio bene giusto per dirlo
I feel you love me just to say it
Non siamo amici in fondo, potrai capirlo
We're not friends deep down, you'll understand
Non ne faccio una colpa, in realtà sto bene
I don't blame you, actually I'm fine
Me ne rendo conto quando stiamo assieme
I realize it when we're together
Il vostro legame è profondo, il mio è lieve
Your bond is deep, mine is light
Senza una base solida che tiene
Without a solid base to hold
Nella strada tortuosa della vita
On the winding road of life
Il successo sta in salita
Success is uphill
Ci arriverai con più di una ferita
You'll get there with more than one wound
E con più di una sconfitta
And with more than one defeat
Chi ti conosce saprà quanto hai sofferto
Those who know you will know how much you have suffered
Ne sarà felice
They will be happy
Chi invece vorrà far finta di saperlo
Those who will pretend to know
Brinderà ma infelice
They will toast but be unhappy
A volte mi sento solo pure in compagnia
Sometimes I feel alone even in company
Anche se la famiglia non è andata via
Even if the family hasn't gone away
Credi di sapere tutto ma è una malattia
You think you know everything but it's a disease
Che col tempo tramuta in follia
That turns into madness over time
Non sai manco perché vivi, perché nasci o muori
You don't even know why you live, why you are born or die
Per ciò che ne sappiamo fuori siamo soli
For all we know out there we are alone
Racchiusi dentro carne come contenitori
Enclosed in flesh like containers
Trovi la risposta solo quando muori
You only find the answer when you die





Writer(s): Nicola Meloni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.