Paroles et traduction Nick Sax - Домой
Хрустели
на
зубах
сухие
корешки
Dry
roots
crunched
beneath
my
teeth,
my
love,
О
бороду
ломались
стальные
гребешки
Steel
combs
broke
against
my
beard,
my
dove,
Дорожные
пылинки
плясали
под
ногой
Road
dust
danced
beneath
my
feet
so
free,
Заросшею
тропинкой
я
шёл
к
себе
домой
On
an
overgrown
path,
I
walked
home
to
thee.
Заросшею
тропинкой
я
шёл
к
себе
домой
On
an
overgrown
path,
I
walked
home
to
thee.
Кровь
крыгой
стыла
в
лес
идти
Blood
froze,
a
warning,
to
enter
the
wood's
dark
heart,
Но
оставался
день
пути
But
only
a
day's
journey
remained
apart,
В
дом,
где
сновались
вурдалаки
To
the
house
where
ghouls
gathered
in
unholy
spree,
И
пировали
мертвецы
And
the
dead
feasted,
waiting
for
me.
Хой!
Шёл
буявой,
не
минуя
мрак,
мор
Hoy!
I
walked,
a
raging
storm,
through
the
plague
and
blight,
Взяв
распятие,
кол,
кнут
и
ржавый
топор
(хой!)
With
crucifix,
stake,
whip,
and
rusty
axe
held
tight
(Hoy!),
С
тяжким
ружьём,
мню
с
уставшим
лицом
With
a
heavy
gun,
a
weary
face
I
bore,
Кабы
жажду
кровопийцы
утолить
мне
свинцом
(йее!)
To
quench
the
bloodlust
of
the
fiends
with
lead
and
gore
(Yeah!).
Хрустели
на
зубах
сухие
корешки
Dry
roots
crunched
beneath
my
teeth,
my
sweet,
О
бороду
ломались
стальные
гребешки
Steel
combs
broke
against
my
beard,
my
treat,
Дорожные
пылинки
плясали
под
ногой
Road
dust
danced
beneath
my
feet
so
neat,
Заросшею
тропинкой
я
шёл
к
себе
домой
On
an
overgrown
path,
I
walked
home
to
greet.
Заросшею
тропинкой
я
шёл
к
себе
домой
On
an
overgrown
path,
I
walked
home
to
greet.
Шёл
домой,
милый
дом,
где
Walked
home,
sweet
home,
where,
Нежиль
чалилась
в
черни,
вновь
Undead
lingered
in
the
ink-black
night
once
more,
Ночесь
упыри
лакали
Last
night
ghouls
lapped
up,
Кровку
алчно
из
черепов
Blood
greedily
from
skulls,
a
gruesome
sight,
В
полуночный
час
At
the
midnight
hour,
Бездушных
пляс;
не
сокроет
мглой
A
soulless
dance;
darkness
cannot
hide,
Весь
ужас
от
молочных
глаз
The
horror
of
their
milky
eyes
so
wide,
Но
ретивое
проколотит:
ХОЙ!
But
my
zealous
heart
will
beat:
HOY!
Место,
где
без
сна
A
place
where
sleep
is
unknown,
Тут
завоет,
коль
луна
Here
it
will
howl,
when
the
moon
has
shown,
Тотчас
задруга
невольно
Suddenly
the
fellowship
unwillingly,
В
путах
злого
колдуна
In
the
clutches
of
an
evil
sorcerer's
decree,
Вынужден
я
край
I
was
forced
to
leave
this
land,
Был
покинуть,
пусть
родной
Though
it
be
my
own,
my
native
strand,
Но
сжимая
меч
в
руках
But
gripping
my
sword
in
hand,
Я
теперь
вернусь
домой,
хой!
I
now
return
home,
Hoy!
Хрустели
на
зубах
сухие
корешки
Dry
roots
crunched
beneath
my
teeth,
my
dear,
О
бороду
ломались
стальные
гребешки
Steel
combs
broke
against
my
beard,
no
fear,
Дорожные
пылинки
плясали
под
ногой
Road
dust
danced
beneath
my
feet
so
clear,
Заросшею
тропинкой
я
шёл
к
себе
домой
On
an
overgrown
path,
I
walked
home,
my
cheer.
Заросшею
тропинкой
я
шёл
к
себе
домой
On
an
overgrown
path,
I
walked
home,
my
cheer.
Хрустели
на
зубах
сухие
корешки
Dry
roots
crunched
beneath
my
teeth,
my
fair,
О
бороду
ломались
стальные
гребешки
Steel
combs
broke
against
my
beard,
I
swear,
Дорожные
пылинки
плясали
под
ногой
Road
dust
danced
beneath
my
feet,
a
prayer,
Заросшею
тропинкой
я
шёл
к
себе
домой
On
an
overgrown
path,
I
walked
home,
my
lair.
Заросшею
тропинкой
я
шёл
к
себе
домой
On
an
overgrown
path,
I
walked
home,
my
lair.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.