Paroles et traduction Nick & Simon - Nooit Niet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
kom
thuis
Я
прихожу
домой,
En
het
geluid
van
alle
stilte
И
звук
полной
тишины
Is
het
eerste
wat
ik
hoor
— первое,
что
я
слышу.
Op
het
keukenblad
het
briefje
На
кухонном
столе
записка,
De
onduidelijke
woorden
Непонятные
слова
Over
hoe
en
het
waarom
О
том,
как
и
почему.
′T
idee
dat
we
nog
vrienden
blijven
Мысль
о
том,
что
мы
останемся
друзьями,
Dat
lijkt
me
niet
zo'n
goed
idee
Кажется
мне
не
очень
хорошей
идеей.
Weet
dat
ik
nooit
niet
van
je
houden
zal
Знай,
что
я
никогда
не
перестану
любить
тебя,
Dat
ik
nooit
niet
om
je
geef
Что
я
никогда
не
перестану
заботиться
о
тебе,
Dat
ik
niet
nooit
meer
voor
je
leugens
val
Что
я
больше
никогда
не
попадусь
на
твою
ложь,
Ben
nooit
niet
verliefd
op
jou
geweest
Я
никогда
не
был
не
влюблен
в
тебя.
′K
lig
in
bed
en
overdenk
nu
al
je
zonden
Я
лежу
в
постели
и
обдумываю
все
твои
грехи,
En
ik
slaak
een
diepe
zucht
И
тяжело
вздыхаю.
Ik
denk
aan
misschien
konden
we
Я
думаю
о
том,
что,
возможно,
мы
могли
бы,
Maar
't
hing
al
in
de
lucht
Но
это
уже
витало
в
воздухе.
Vanaf
't
moment
waarop
ik
zei
blijf
bij
me
С
того
момента,
как
я
сказал:
"Останься
со
мной",
Desnoods
omarm
ik
jouw
geheimen
Даже
если
мне
придется
принять
твои
секреты,
Wilde
je
dringend
even
niets
Ты
отчаянно
хотела
хоть
ненадолго
ничего
не
чувствовать.
Weet
dat
ik
nooit
niet
van
je
houden
zal
Знай,
что
я
никогда
не
перестану
любить
тебя,
Dat
ik
nooit
niet
om
je
geef
Что
я
никогда
не
перестану
заботиться
о
тебе,
Dat
ik
niet
nooit
meer
voor
je
leugens
val
Что
я
больше
никогда
не
попадусь
на
твою
ложь,
Ben
nooit
niet
verliefd
op
jou
geweest
Я
никогда
не
был
не
влюблен
в
тебя.
Vond
jij
mij
nou
kleinzerig
of
kleinzielig
Ты
считала
меня
обидчивым
или
мелочным?
′K
haal
die
twee
steeds
door
elkaar
Я
все
время
путаю
эти
два
понятия.
Nu
mijn
geheugen
wat
labiel
is
Теперь,
когда
моя
память
немного
ослабла
Van
al
het
evenwicht
bewaren
От
всех
попыток
сохранить
равновесие,
Balancerend
tussen
echt
en
onwaar
Балансируя
между
правдой
и
ложью,
Nam
het
voor
lief
maar
wat
ik
mij
nu
afvraag
Я
смирился
с
этим,
но
теперь
я
задаюсь
вопросом,
Wat
is
en
wat
is
niet
gebeurd
Что
было,
а
чего
не
было.
Weet
dat
ik
nooit
niet
van
je
houden
zal
Знай,
что
я
никогда
не
перестану
любить
тебя,
Dat
ik
nooit
niet
om
je
geef
Что
я
никогда
не
перестану
заботиться
о
тебе,
Dat
ik
niet
nooit
meer
voor
je
leugens
val
Что
я
больше
никогда
не
попадусь
на
твою
ложь,
Ben
nooit
niet
verliefd
op
jou
geweest
Я
никогда
не
был
не
влюблен
в
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Keizer, Mathew Griffith Simons, Guus Meeuwis, Nicolaas Nick Schilder
Album
NSG
date de sortie
18-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.