Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
realsies
for
realsies?
Im
Ernst,
im
Ernst?
The
album's
done
Das
Album
ist
fertig
What
did
I
forget?
Was
habe
ich
vergessen?
Let
me
bust
out
the
acoustic
(oh
that's
right)
Lass
mich
mal
die
Akustik
rausholen
(ach,
stimmt
ja)
This
is
just
what
a
raw
dog
would
do
Das
ist
genau
das,
was
ein
echter
Kerl
tun
würde
Oh
baby
baby
Oh
Baby,
Baby
Know
for
a
fact
Ich
weiß
genau
There's
no
turnin'
back
when
you
get
on
the
track
with
Nick
T
Es
gibt
kein
Zurück,
wenn
du
mit
Nick
T
auf
der
Strecke
bist
I
don't
give
a
damn
anymore
(I
don't)
Es
ist
mir
scheißegal
(ist
es)
If
you
don't
like
who
I
am
or
what
I
stand
for
Wenn
dir
nicht
gefällt,
wer
ich
bin
oder
wofür
ich
stehe
You
can
fuck
off
Du
kannst
dich
verpissen
Cause
I've
always
been
nice
Denn
ich
war
immer
nett
You
don't
know
you
really
haven't
lived
my
life
Du
weißt
es
nicht,
du
hast
mein
Leben
wirklich
nicht
gelebt
I
could
take
you
on
a
cruise
Ich
könnte
dich
auf
eine
Kreuzfahrt
mitnehmen
And
show
you
what
it's
like
to
really
have
the
blues
Und
dir
zeigen,
wie
es
ist,
wirklich
den
Blues
zu
haben
And
if
you're
thinking
oh
I
know
his
type
Und
wenn
du
denkst,
oh,
ich
kenne
seinen
Typ
You
don't
know
you
really
haven't
lived
my
life
Du
weißt
es
nicht,
du
hast
mein
Leben
wirklich
nicht
gelebt
No
you
don't
know
shit
so
sit
the
fuck
down
Nein,
du
weißt
einen
Scheiß,
also
setz
dich
verdammt
nochmal
hin
Never
even
heard
one
sound
but
you
wanna
bitch
about
Hast
noch
nie
einen
Ton
gehört,
aber
willst
rumlästern
über
A
male
feminist
with
way
too
much
estrogen
Einen
männlichen
Feministen
mit
viel
zu
viel
Östrogen
Sendin'
messages
with
brothers
or
ex-lovers
Der
Nachrichten
mit
Brüdern
oder
Ex-Liebhabern
verschickt
But
they
went
down
another
route
Aber
sie
sind
einen
anderen
Weg
gegangen
And
hating
is
not
what
I'm
about
Und
hassen
ist
nicht
das,
worum
es
mir
geht
So
let
me
tell
you
one
thing
that
I
know
for
a
fact
Also
lass
mich
dir
eine
Sache
sagen,
die
ich
sicher
weiß
There's
no
turning
back
when
you
get
on
the
track
with
Nick
T
Es
gibt
kein
Zurück,
wenn
du
mit
Nick
T
auf
der
Strecke
bist
I
don't
give
a
damn
anymore
(bitch)
Es
ist
mir
scheißegal
(Schlampe)
If
you
don't
like
what
I
stand
for
Wenn
dir
nicht
gefällt,
wofür
ich
stehe
You
can
fuck
off
(fuck
off)
Du
kannst
dich
verpissen
(verpiss
dich)
Cause
I've
always
been
nice
Denn
ich
war
immer
nett
You
don't
know
you
really
haven't
lived
my
life
Du
weißt
es
nicht,
du
hast
mein
Leben
wirklich
nicht
gelebt
Cause
it's
my
life
so
don't
act
like
Denn
es
ist
mein
Leben,
also
tu
nicht
so
You
know
better
bitch
go
knit
a
sweater
Als
ob
du
es
besser
wüsstest,
Schlampe,
geh
und
strick
einen
Pullover
If
you're
tripping
cause
everyone's
skipping
your
song
Wenn
du
ausflippst,
weil
jeder
deinen
Song
überspringt
And
then
they
hear
my
shit
they
start
to
sing
along
Und
dann
hören
sie
meine
Scheiße
und
fangen
an
mitzusingen
That's
cause
you
did
it
wrong
Das
liegt
daran,
dass
du
es
falsch
gemacht
hast
You
fucked
with
the
boy
Nick
T
Du
hast
dich
mit
dem
Jungen
Nick
T
angelegt
He's
got
all
the
homeys
down
even
X
to
the
Z
Er
hat
alle
Kumpels
dabei,
sogar
X
bis
Z
I
got
so
many
features
on
this
album
Ich
habe
so
viele
Features
auf
diesem
Album
I
didn't
know
I
even
would
have
Ich
wusste
nicht
mal,
dass
ich
sie
haben
würde
But
now
I
got
the
right
to
get
fucking
mad
Aber
jetzt
habe
ich
das
Recht,
verdammt
wütend
zu
werden
Cause
I've
been
getting
hella
messages
from
fake
feminists
Denn
ich
habe
haufenweise
Nachrichten
von
falschen
Feministinnen
bekommen
And
I
got
a
message
for
you
Und
ich
habe
eine
Nachricht
für
dich
Here's
another
dick
pic
it's
got
my
balls
in
it
too
Hier
ist
noch
ein
Schwanzbild,
meine
Eier
sind
auch
drauf
Oo
I
don't
give
a
damn
anymore
Oo,
es
ist
mir
scheißegal
If
you
don't
like
who
I
am
or
what
I
stand
for
Wenn
dir
nicht
gefällt,
wer
ich
bin
oder
wofür
ich
stehe
You
can
fuck
off
Du
kannst
dich
verpissen
Cause
I've
always
been
nice
Denn
ich
war
immer
nett
You
don't
know
you
really
haven't
lived
my
life
Du
weißt
es
nicht,
du
hast
mein
Leben
wirklich
nicht
gelebt
I
don't
give
a
damn
anymore
Es
ist
mir
scheißegal
I
don't
give
a
damn
Es
ist
mir
scheißegal
Fuck
off
fuck
fuck
off
Verpiss
dich,
verpiss,
verpiss
dich
You
don't
know
you
really
haven't
lived
my
life
Du
weißt
es
nicht,
du
hast
mein
Leben
wirklich
nicht
gelebt
I
don't
give
a
damn
anymore
Es
ist
mir
scheißegal
If
you
don't
like
who
I
am
or
what
I
stand
for
Wenn
dir
nicht
gefällt,
wer
ich
bin
oder
wofür
ich
stehe
You
can
fuck
off
(fuck
off)
Du
kannst
dich
verpissen
(verpiss
dich)
Cause
I've
always
been
nice
Denn
ich
war
immer
nett
You
don't
know
you
really
haven't
lived
my
life
Du
weißt
es
nicht,
du
hast
mein
Leben
wirklich
nicht
gelebt
I
don't
give
a
damn
anymore
(always
gossiping
always
talking
shit)
Es
ist
mir
scheißegal
(immer
am
Lästern,
immer
Scheiße
reden)
If
you
don't
like
who
I
am
or
what
I
stand
for
(you
haven't
lived
my
life)
Wenn
dir
nicht
gefällt,
wer
ich
bin
oder
wofür
ich
stehe
(du
hast
mein
Leben
nicht
gelebt)
You
can
fuck
off
(fuck
off)
Du
kannst
dich
verpissen
(verpiss
dich)
Cause
I've
always
been
nice
Denn
ich
war
immer
nett
You
don't
know
you
really
haven't
lived
my
life
Du
weißt
es
nicht,
du
hast
mein
Leben
wirklich
nicht
gelebt
So
fuck
the
fuck
off
motherfucker
Also
verpiss
dich,
du
Miststück
And
this
is
the
fucking
last
track
Und
das
ist
der
verdammte
letzte
Track
I
almost
forgot
to
do
it
Ich
hätte
fast
vergessen,
ihn
zu
machen
But
it
felt
good
so
Aber
es
fühlte
sich
gut
an,
also
Now
we're
done
screw
it
Jetzt
sind
wir
fertig,
scheiß
drauf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Tara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.