Nick Tara feat. M.N.D & MC Eiht - Quit Cappin' - traduction des paroles en allemand

Quit Cappin' - MC Eiht , Nick Tara traduction en allemand




Quit Cappin'
Hör auf zu lügen
Pay your respects
Zoll deinen Respekt
Yeah
Ja
To the people that inspired you
Den Menschen, die dich inspirierten
Alright, this is how we do this shit
Alles klar, so machen wir es
Yeah
Ja
A legend
Eine Legende
Quit cappin'
Hör auf zu lügen
What's happening
Was geht ab
Let's get it
Legen wir los
Tell them about it
Erzähl ihnen davon
M.N.D, you know the name
M.N.D, du kennst den Namen
That shit ain't gon' ever change
Das ändert sich niemals
Run that shit all through my veins
Spüre es in meinen Adern
Represent Novato, baby
Repräsentiere Novato, Baby
Outlast them all
Überlebe alle
Some fell off, I let them fall
Einige fielen ab, ich ließ sie fallen
Won't pick up a single call
Gehe nicht ans Telefon
Fuck you, bitch, go suck my balls
Fick dich, Schlampe, lutsch meine Eier
I'm back in the game, what's happenin'?
Ich bin zurück im Spiel, was geht?
You thought I fell off, quit cappin'
Dachtest ich wäre raus, hör auf zu lügen
Been gone for a minute, been livin' life independent
War ne Weile weg, lebte unabhängig
But I'm back and finnin' to wreaking havoc
Doch ich bin zurück und bereit Chaos zu entfesseln
I'm back in the game, what's happenin'?
Ich bin zurück im Spiel, was geht?
You thought I fell off, quit cappin'
Dachtest ich wäre raus, hör auf zu lügen
Been gone for a minute, been livin' life independent
War ne Weile weg, lebte unabhängig
But I'm back and finnin' to wreaking havoc
Doch ich bin zurück und bereit Chaos zu entfesseln
Turn up in the club, DJ, spin the record
Leg los im Club, DJ, dreh die Platte
Drink in the cup, cool, calm, and collected
Getränk im Cup, cool, ruhig und gefasst
Hoes showing love, don't pay them no attention
Schlampen zeigen Liebe, ignoriere sie einfach
Feeling good like you should, all star, big stepping
Fühl dich gut wie du solltest, Allstar, großes Auftreten
Hey yo, we big stepping, no mixed messages
Hey yo, wir treten groß auf, keine Missverständnisse
Kids mess with us, but their parents don't
Kids stehen auf uns, aber ihre Eltern nicht
Unless they got the babysitter, and then we're very dope
Es sei denn sie haben den Babysitter, dann sind wir richtig cool
All of a sudden, those wives and husbands be trusting us with their Lamborghinis
Plötzlich vertrauen mir die Lamborghinis von Ehepaaren an
I was like, damn, man, you should've seen me
Ich so: Verdammt, hättest du mich sehen sollen
Cause I was going 0-60, but I slowed down just to drive 55
Ich fuhr von 0-60, bremste auf 55 runter
And I think I'm still alive
Ich fürchte ich lebe noch
But when it's drinking time, we call our boy Sammy Hagar
Doch wenn es Zeit zum Trinken ist rufen wir Sammy Hagar
Just to play cards, and we go to Cabo
Spielen Karten und gehen nach Cabo
Illest shit out of Novato
Das krasseste Zeugs kommt aus Novato
Turn up in the club, DJ, spin the record
Leg los im Club, DJ, dreh die Platte
Drink in the cup, cool, calm, and collected
Getränk im Cup, cool, ruhig und gefasst
Hoes showing love, don't pay them no attention
Schlampen zeigen Liebe, ignoriere sie einfach
Feeling good like you should, all star, big stepping with it
Fühl dich gut wie du solltest, Allstar, tritt mit uns groß auf
That's how we get it in
So drehen wir auf
Speedway
Speedway
Blunt stuffed tight with that Cali good
Stramm gestopfter Joint mit dem Cali-Good
Outfit right, nigga, keep it hood
Outfit on point, Junge, bleib ghetto
Bitch sneaky with that GPS
Schlampe hinterlistig mit GPS
Sneaky mothafucka but I keep it fresh
Hinterfotzig, aber ich bleibe fresh
One times wonder why the window's tinted
Manche wundern sich über die Tönung
Arm full of tats, bitch compliment it
Arm voller Tattoos, Schlampe kommentiert es
To the death, true romance
Bis in den Tod, wahre Romanze
He make a bitch wanna slow dance
Er lässt die Schlampen Slowtanzen wollen
Back in the game, what's happening
Zurück im Spiel, was geht
You thought I fell off, quick cappin'
Dachtest ich wäre raus, keine Lügen mehr
Been gone for a minute, been living life independent
War ne Weile weg, lebte unabhängig
But I'm back and finnin' to wreak havoc
Doch ich bin zurück und bereit Chaos zu entfesseln
Back in the game, what's happenin'?
Zurück im Spiel, was geht?
You thought I fell off, quit cappin'
Dachtest ich wäre raus, hör auf zu lügen
Been gone for a minute, been livin' life independent
War ne Weile weg, lebte unabhängig
But I'm back and finnin' to wreaking havoc
Doch ich bin zurück und bereit Chaos zu entfesseln
Back in the game, what's happenin'?
Zurück im Spiel, was geht?
You thought I fell off, quit cappin'
Dachtest ich wäre raus, hör auf zu lügen
Been gone for a minute, been livin' life independent
War ne Weile weg, lebte unabhängig
But I'm back and finnin' to wreaking havoc
Doch ich bin zurück und bereit Chaos zu entfesseln
I'm back, quit cappin'
Ich bin zurück, hör auf zu lügen
I'm back, quit cappin'
Ich bin zurück, hör auf zu lügen
I'm back, quit cappin'
Ich bin zurück, hör auf zu lügen
That's stylistic
Das ist stilvoll





Writer(s): Ryan Joyce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.